Translation of "Um dem nachzugehen" in English
Man
hat
mich
geschickt,
um
dem
nachzugehen.
And
I've
been
authorized
to
come
down
and
go
through
it
in
a
thorough
manner.
OpenSubtitles v2018
Wir
änderten
den
Kurs
um
dem
nachzugehen.
We
changed
course
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Um
dem
nachzugehen,
ist
Swisscom
eine
Partnerschaft
mit
der
ETH
Zürich
eingegangen.
Swisscom
entered
into
a
partnership
with
ETH
Zurich
to
pursue
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Eben
dieser
Strand
ist
einer
der
besten
auf
der
gesamten
Insel,
um
dem
Surfsport
nachzugehen.
The
beach
is
one
of
the
best
to
practice...
more
Image
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Schule,
benannt
nach
der
ersten
britischen
Ärztin,
die
umliegenden
Gebäude,
benannt
nach
der
mexikanischen
Künstlerin
Frida
Kahlo,
Mary
Seacole,
der
jamaikanischen
Krankenschwester
mit
dem
Spitznamen
„schwarze
Florence
Nightingale“,
und
der
englischen
Autorin
Emily
Brontë,
ehren
Frauen,
die
gegen
Sexismus,
Rassismus
und
Unwissenheit
kämpften,
um
dem
nachzugehen,
was
sie
erfüllte,
und
ihre
Seele
zu
nähren.
And
this
school,
named
after
the
U.K.'s
first
female
doctor,
and
the
surrounding
buildings
named
for
Mexican
artist
Frida
Kahlo,
Mary
Seacole,
the
Jamaican
nurse
known
as
the
"black
Florence
Nightingale,"
and
the
English
author,
Emily
Bronte,
honor
women
who
fought
sexism,
racism
and
ignorance,
to
pursue
their
passions
to
feed
their
own
souls.
TED2013 v1.1
Und
als
ich
das
Grundstück
dort
drüben
betrat,
dachte
ich,
ich
hätte
jemanden
hinten
rum
gehört,
also
bin
ich
hin,
um
dem
nachzugehen,
in
dem
Versuch
der
Gefangennahme.
And,
when
I
entered
the
property
over
here,
I
thought
I
heard
someone
around
the
back
so
I
went
over
to
investigate,
attempted
to
apprehend.
OpenSubtitles v2018
Mary
Seacole,
der
jamaikanischen
Krankenschwester
mit
dem
Spitznamen
"schwarze
Florence
Nightingale",
und
der
englischen
Autorin
Emily
Brontë,
ehren
Frauen,
die
gegen
Sexismus,
Rassismus
und
Unwissenheit
kämpften,
um
dem
nachzugehen,
was
sie
erfüllte,
und
ihre
Seele
zu
nähren.
Mary
Seacole,
the
Jamaican
nurse
known
as
the
"black
Florence
Nightingale,"
and
the
English
author,
Emily
Bronte,
honor
women
who
fought
sexism,
racism
and
ignorance,
to
pursue
their
passions
to
feed
their
own
souls.
QED v2.0a
Manche
haben
Angst,
die
Welt
werde
enden,
und
verbringen
mehr
Zeit,
um
dem
nachzugehen,
als
damit,
die
Liebe
unseres
Herrn
Jesus
mit
anderen
zu
teilen.
Some
fear
the
world
will
end
and
spend
more
time
focusing
on
that
than
on
sharing
the
love
of
Our
Lord,
Jesus.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entfaltung
dieses
Bildes
erklärte
Jesus,
ein
solcher
Hirte
sei
bereit
seine
neunundneunzig
Schafe
zu
verlassen,
um
dem
einen
nachzugehen,
das
er
verloren
hat.
In
developing
this
image
on
one
occasion,
Jesus
explained
that
such
a
shepherd
was
prepared
to
leave
the
ninety-nine
sheep
to
search
out
the
one
who
was
lost.
ParaCrawl v7.1
Denkt
daran,
der
Hirte
verließ
die
99,
um
dem
Einen
nachzugehen
und
ihr
müsst
das
auch
tun.
Remember,
the
Shepherd
left
the
99
and
went
after
the
one,
and
you
must
do
likewise.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
von
CPS
ist
die
Manifesta
8
eine
Serie
von
'Übertragungen',
die
künstlerische,
relationale
und
media(sierte)
Strategien
nutzen,
um
dem
nachzugehen,
was
Spanien
/
Europa
heutzutage
ist,
wobei
es
insbesondere
um
die
Grenzen
und
Beziehungen
zu
Nordafrika
gehen
soll
und
die
Betrachter
zu
einer
hinterfragenden
Perspektive
ermutigt
werden.
In
the
vision
of
CPS,
Manifesta
8
is
a
series
of
'transmissions'
that
critically
use
artistic,
relational
and
media(ted)
strategies
to
explore
ideas
of
what
Spain
/
Europe
is
today
and
focus
on
its
boundaries
and
relationship
with
Northern
Africa
encouraging
a
questioning
perspective
from
viewers.
ParaCrawl v7.1
Arlene
Wandera:
Als
ich
14
Jahre
alt
war,
wurde
mir
klar,
dass
ich
wirklich
die
Kunst
liebe,
und
ich
beschloss,
alles
zu
tun,
was
in
meiner
Macht
steht,
um
dem
nachzugehen.
Arlene
Wandera:
I
realised
that
I
really
loved
art
when
I
was
14
years
old
and
decided
that
I
would
do
everything
in
my
power
to
sustain
it.
ParaCrawl v7.1
Der
vorausgehende
Text
ist
die
Stelle
des
Guten
Hirten,
der
die
neunundneunzig
Schafe
zurücklässt,
um
dem
verlorenen
nachzugehen,
und
dieser
Duft
durchzieht
die
ganze
Rede,
die
wir
gerade
gehört
haben:
Es
gibt
keinen
noch
so
Verlorenen,
der
nicht
unsere
Sorge
verdiente,
unsere
Nähe
und
unsere
Vergebung.
The
preceding
text
is
that
of
the
good
shepherd
who
leaves
the
ninety-nine
sheep
to
go
after
the
one
that
is
lost.
This
fact
pervades
the
entire
text
we
have
just
heard:
there
is
no
one
too
lost
to
deserve
our
care,
our
closeness
and
our
forgiveness.
ParaCrawl v7.1
Neigt
er
sich
ein
wenig,
um
dem
nachzugehen,
wendet
er
sich
die-sem
Wirbel
zu
(oder
dem
leisen
Ton,
dem
rufenden
Punkt,
dem
Sprung
in
der
Weite
seines
Wesens),
so
entsteht
ein
Gedanke,
ein
Gefühl,
ein
Bild,
eine
Wahrnehmung
–
als
gäbe
es
keine
Grenze
zwischen
dieser
oder
jener
anderen
Art
der
Umsetzung:
Es
ist
einfach
etwas,
das
schwingt,
ein
mehr
oder
weniger
klarer
Rhythmus,
ein
mehr
oder
weniger
reines
Licht,
das
sich
in
ihm
entzündet,
ein
Schatten,
eine
Schwere,
ein
Unbehagen,
manchmal
ein
sprühender
Funkenregen,
tanzend,
leicht
wie
Sonnenstaub
auf
dem
Meer,
ein
Ausbruch
von
Zärtlichkeit,
ein
flüchtiges
Lächeln
–
mitunter
ein
großer,
tiefer
Rhythmus,
der
aus
dem
Grunde
der
Zeiten
aufzusteigen
scheint,
unermeßlich,
ergreifend,
ewig,
und
der
ein
unverkennbares
heiliges
Weltenlied
ent-stehen
läßt.
And
if
he
leans
a
little,
to
see,
stretches
toward
that
little
eddy
(or
that
slight
note,
that
point
calling
out,
that
rip
in
the
expanse
of
his
being),
a
thought
appears,
a
feeling,
an
image
or
a
sensation
–
as
though
there
were
really
no
dividing
line
between
one
mode
of
translation
and
another;
there
is
just
something
vibrating,
a
more
or
less
clear
rhythm,
a
more
or
less
pure
light
being
lit
in
him,
a
shadow,
a
heaviness,
an
uneasiness,
sometimes
a
glittering
little
rocket,
dancing
and
light
as
a
powdering
of
sunshine
on
the
sea,
an
outpouring
of
tenderness,
a
fleeting
smile
–
and
sometimes
a
great,
solemn
rhythm
that
seems
to
rise
from
the
depths
of
time,
immense,
poignant,
eternal,
which
calls
up
the
unique
sacred
chant
of
the
world.
ParaCrawl v7.1