Translation of "Um dieser frage nachzugehen" in English
Welche
Vorschläge
gibt
es
seitens
der
Kommission,
um
dieser
Frage
nachzugehen?
What
proposals
does
the
Commission
have
for
investigating
this
question?
Europarl v8
Sie
hat
nicht
Nordzypern
besucht,
um
dieser
Frage
nachzugehen.
I
will
come
back
to
these
points
in
detail
later.
EUbookshop v2
Wir
planen
gerade
weitere
Experimente,
um
dieser
Frage
nachzugehen.“
We
are
currently
planning
further
experiments
to
attempt
to
answer
this
question.”
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
wird
im
Rahmen
eines
vereinbarten
Risikomanagementplans
eine
neue
epidemiologische
Studie
durchgeführt.
To
address
this
concern,
a
new
epidemiological
study
will
be
performed,
as
part
of
an
agreed
Risk
Management
Plan.
ELRC_2682 v1
Um
dieser
Frage
nachzugehen
wurde,
analog
zu
den
Versuchen
mit
PMMA
die
Schäumtemperatur
sukzessive
verringert.
In
order
to
answer
this
question,
the
foaming
temperature
was
gradually
reduced,
by
analogy
with
the
experiments
performed
with
PMMA.
EuroPat v2
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
ist
es
zunächst
wichtig,
die
Aussagekraft
einer
Prognose
zu
messen.
The
first
step
in
answering
that
question
is
to
measure
a
forecast's
predictive
power.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
wird
auf
die
Ankunft,
eben
dort
auf
Enceladus,
von
Raumschiffen
warten
müssen,
die
hoffentlich
irgendwann
in
der
nahen
Zukunft,
speziell
ausgestattet
sind,
um
eben
dieser
Frage
nachzugehen.
And
that
will
have
to
await
the
arrival,
back
at
Enceladus,
of
the
spacecrafts,
hopefully
some
time
in
the
near
future,
specifically
equipped
to
address
that
particular
question.
TED2013 v1.1
Man
braucht
keine
Fachkenntnisse,
um
dieser
Frage
nachzugehen
und
ich
habe
sie
jahrelang
mit
vielen
Leuten
erforscht.
You
don't
need
any
special
knowledge
to
consider
this
question,
and
I've
explored
it
with
lots
of
people
over
the
years.
TED2020 v1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
wie
man
vom
Kennenlernen
zu
einem
gemeinsamen
Leben
kommt,
fuhren
Stacey
und
ich
nach
Sun
City
Summerlin,
der
größten
Gemeinschaft
von
Rentnern
in
Las
Vegas.
In
order
to
work
on
this
question
and
to
figure
out
how
someone
goes
from
meeting
on
a
date
to
having
a
life
together,
Stacey
and
I
went
to
Sun
City
Summerlin,
which
is
the
largest
retirement
community
in
Las
Vegas.
TED2020 v1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
kreierten
wir
einen
erdachten
Rechtsstreit
und
riefen
31
handgefertigte
Beweisstücke
ins
Leben.
To
explore
this
question
further,
we
created
a
fictional
lawsuit,
and
brought
it
to
life
through
31
pieces
of
carefully
crafted
evidence.
TED2020 v1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
soll
2017
das
Weltraumteleskop
"Cheops"
starten,
mit
dem
500
bereits
bekannte
Planetensysteme
in
unserer
näheren
Umgebung
genauer
untersucht
werden.
In
order
to
pursue
this
question,
the
"Cheops"
space
telescope
is
to
be
launched
in
2017,
with
which
500
known
planetary
systems
in
proximity
to
us
will
be
investigated
in
greater
detail.
WMT-News v2019
Bereits
1996
organisierte
sie
eine
Zusammenkunft
mit
Sachverständigen
aus
den
Mitgliedstaaten,
um
dieser
Frage
nachzugehen,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
dem
möglichen
Vorhandensein
von
radioaktivem
Material
in
Altmetall
lag.
Already
in
1996
it
organised
a
meeting
with
experts
from
the
Member
States
to
analyse
the
issue
with
particular
attention
to
the
possible
presence
of
radioactivity
in
scrap
metals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
setzt
die
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Hochrangigen
Gruppe
für
bessere
Rechtsetzung
fort,
um
dieser
Frage
weiter
nachzugehen
und
Meinungen
und
bewährte
Praktiken
zur
intelligenten
Regulierung
im
Allgemeinen
auszutauschen.
The
Commission
will
continue
to
work
with
Member
States
in
its
High
Level
Group
of
Better
Regulation
Experts
to
explore
this
issue
and
to
exchange
views
and
best
practices
on
smart
regulation
in
general.
TildeMODEL v2018
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
stützten
sie
ihr
Vorgehen
auf
eine
Mehrfachfallstudie
und
erhoben
qualitative
Archivdaten,
die
aus
53Gerichtsverfahren
bestanden.
To
explore
this
issue
they
employed
a
multi-case
study
methodology
andcollected
a
qualitative
archival
data
consisting
of
53
lawsuits.
EUbookshop v2
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
untersuchten
die
Autoren
die
Daten
von
234
Kindern
im
Alter
von
durchschnittlich
zehn
Jahren.
To
shed
light
on
this
issue,
the
authors
examined
the
data
of
234
children
with
a
median
age
of
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Für
zwei
Wochen
bietet
das
Gorki
über
30
internationalen
Künstler*innen
und
Aktivist*innen
eine
Plattform,
um
dieser
Frage
nachzugehen.
For
two
weeks
the
Gorki
is
providing
over
30
international
artists
and
activists
with
a
platform
to
consider
this
question.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
vereint
die
Ausstellung
unterschiedliche
Erzählebenen,
die
wie
ein
postmoderner
Roman
die
Ursprungszeichnung
aufmacht
und
sie
in
einen
kulturhistorischen
Kontext
setzt.
To
pursue
this
question,
the
exhibition
brings
together
three
different
narrative
levels
that
like
a
post-modern
novel
open
up
the
original
drawings,
situating
them
in
a
cultural
and
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
betrachtet
Roee
Kibrikdie
„theoretische
Lücke“,
die
zwischen
idealtypischen
Konzepten
und
den
Wahrnehmungen
von
Phänomenen
existiert.
To
pursue
this
question,
Roee
Kibrik
examines
the
"theoretical
gap",
which
exists
between
the
ideal-type
concept
and
its
phenomena
perceptions.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen
und
herauszufinden,
wie
Verwaltungsmitarbeiterinnen
und
Verwaltungsmitarbeiter
in
ihren
international
ausgerichteten
Tätigkeiten
besser
unterstützt
werden
können,
haben
der
Kanzler
und
der
Prorektor
für
Internationales
die
Dezernate
Internationales
und
Forschung
damit
beauftragt,
eine
Online-Befragung
innerhalb
der
zentralen
und
dezentralen
Universitätsverwaltung
durchzuführen.
To
investigate
this
question
and
to
find
out
how
administrative
staff
can
be
better
supported
in
their
international
activities,
the
Provost
and
Vice
Rector
for
International
Affairs
commissioned
the
International
Office
and
office
for
Research
Management
to
conduct
an
online
survey
within
the
centralized
and
decentralized
university
administration.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
untersuchen
wir
die
vergleichende
Phylogeografie
von
Eintags-,
Stein-
und
Köcherfliegen
in
Europa,
Nordamerika
und
Südamerika.
To
address
this
question
my
collaborators
and
I
are
examining
the
comparative
phylogeography
of
aquatic
highland
insects
in
Europe,
North
America
and
South
America
(mayflies,
stoneflies
and
caddisflies).
ParaCrawl v7.1
Der
Lehrstuhl
fÃ1?4r
Strategisches
Management
und
Innovation
der
ETH
hat
mit
Novartis
eine
Studie
durchgefÃ1?4hrt,
um
dieser
Frage
nachzugehen.
The
ETH
Chair
of
Strategic
Management
and
Innovation
carried
out
a
study
with
Novartis
to
investigate
this
question.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
haben
Florian
Klapproth
und
Yvonne
Strack
(Technische
Universität
Berlin,
Deutschland)
einen
Fragebogen
konstruiert,
den
sie
in
ihrem
Beitrag
Entwicklung
eines
Instruments
zur
Messung
der
Persönlichkeitsvariablen
"Zeitnot"
vorstellten.
Florian
Klapproth
and
Yvonne
Strack
(Technische
Universität
Berlin,
Germany)
gave
some
insight
into
these
problems,
when
they
reported
about
the
"Development
of
a
Personality
Questionnaire
for
Measuring
Time
Urgency".
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Frage
nachzugehen,
wurden
chinesische
und
deutsche
Vorschulkinder
in
Bezug
auf
die
Abrufgeschwindigkeit
von
Mengenrepräsentationen
verglichen.
To
pursue
this
question,
Chinese
and
German
preschool
children
were
compared
with
respect
to
their
numerical
magnitude
processing
skills.
ParaCrawl v7.1