Translation of "In dieser frage" in English

Wir müssen in dieser Frage offen und ehrlich sein!
We must not be hypocritical about this.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass unsere Vorgehensweise in dieser Frage ausgewogen ist.
I therefore think we have taken a balanced approach on this issue.
Europarl v8

Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
This seems to me the best approach on this issue.
Europarl v8

Wir wollen in dieser Frage nur einen überschüssigen Bürokratieaufwand vermeiden.
Our position on this matter only seeks to prevent bureaucracy.
Europarl v8

Die betreffenden Mitgliedstaaten sollten in dieser Frage als Einheit handeln.
The Member States concerned should also act as one on this matter.
Europarl v8

Die Kommission hat sich in dieser Frage auf die Seite des Parlaments gestellt.
On this issue, it has sided with Parliament.
Europarl v8

Unser Ausgangspunkt ist der vorläufige Beschluß des Ministerrats in dieser Frage.
Our starting point is the Council of Ministers' preliminary decision on the issue.
Europarl v8

In dieser Frage sollte das Parlament Erwägungen politischer Opportunität außenvor lassen.
With regard to this matter, Parliament must not engage in considerations of political expediency.
Europarl v8

Es tat es, obwohl es in dieser Frage keine Befugnis hatte.
It did so although it had no jurisdiction in the matter.
Europarl v8

In dieser Frage müssen erst noch Fortschritte erzielt werden.
On this question progress still needs to be made.
Europarl v8

Das dürfte in dieser Frage wohl kaum eine vernünftige Position sein.
That hardly represents a reasonable position on this issue.
Europarl v8

Wird also die Kommission in dieser Frage hart bleiben?
So will the Commission stick to its guns on this issue?
Europarl v8

Leider hat die Regierungskonferenz in dieser Frage keinen überzeugenden Vorschlag vorgelegt.
Unfortunately the IGC has not made any convincing proposals on this score.
Europarl v8

Die Haltung des Rates in dieser Frage ist sehr merkwürdig und außerdem beunruhigend.
The Council's opinion on this question is very remarkable and also alarming.
Europarl v8

Ich möchte noch den Standpunkt der schwedischen Regierung in dieser Frage bedauern.
I would also like to complain about the Swedish government's position on this issue.
Europarl v8

Das bisherige Herangehen in dieser Frage ist fragmentarisch und ungenügend.
The efforts to do this so far have been fragmented and inadequate.
Europarl v8

Die kontroverse Auseinandersetzung im Ausschuß gerade in dieser Frage unterstreicht deren Wichtigkeit.
The controversial dispute in committee about this very issue underlines its importance.
Europarl v8

Der Rat hat in dieser Frage keine Kompetenz.
The Council has no jurisdiction in this matter.
Europarl v8

Auch in dieser Frage werde man Klarheit schaffen.
It is another point on which clarification is needed.
Europarl v8

Wir brauchen eine Art europaweiter Aktion in dieser Frage.
We need some form of European-wide action on this issue.
Europarl v8

Wie sind die Mitgliedstaaten in dieser Frage eingestellt?
Furthermore, what are the attitudes of Member States on the subject?
Europarl v8

Ich erwarte mehr Engagement des Rates in dieser Frage.
I expect greater commitment on the part of the Council on this matter.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann der Rat in dieser Frage noch keine Stellung beziehen.
The Council cannot yet therefore take up a position on this question.
Europarl v8

Wir haben uns in dieser Frage an den Rahmen des Amsterdamer Vertrages gehalten.
We are acting within the framework of the Treaty of Amsterdam in this matter.
Europarl v8

In Zusammenhang mit dieser Frage haben die Beteiligten keinerlei neue Elemente vorgelegt.
No new elements were presented by any third parties on this aspect.
DGT v2019

In dieser Frage unterstütze ich ausdrücklich die Berichterstatterin!
On this issue, I emphatically support the rapporteur.
Europarl v8

Ich freue mich über die Unterstützung des Kollegen Nicholson in dieser Frage.
I am pleased by Mr Nicholson's support on this issue.
Europarl v8

Die Kommission hat wohl abermals noch einiges in dieser Frage zu tun.
Once again, perhaps, the Commission still has much to do on this issue.
Europarl v8