Translation of "Um dem" in English
Griechenland
hat
betrogen,
um
dem
Euroraum
beizutreten.
Greece
used
deceit
to
enable
it
to
join
the
euro
area.
Europarl v8
Um
dem
standzuhalten,
muß
die
GAP
auf
eine
neue
Grundlage
gestellt
werden.
To
deal
with
that,
the
CAP
needs
new
founding
principles.
Europarl v8
Nach
diesen
Katastrophen
haben
die
betreffenden
Länder
um
Hilfe
aus
dem
EUSF
gebeten.
Following
the
disasters,
the
countries
in
question
requested
assistance
from
the
EUSF.
Europarl v8
Wir
bitten
deshalb
um
Zustimmung
zu
dem
Bericht
und
den
vorgelegten
Änderungsanträgen.
We
therefore
call
for
the
report
and
the
amendments
to
be
adopted.
Europarl v8
Kolumbien
und
Ecuador
unternehmen
alle
zumutbaren
Anstrengungen,
um
dem
Markenrechtsvertrag
beizutreten.“
The
European Union
and
Peru
shall
make
all
reasonable
efforts
to
comply
with
the
Trademark
Law
Treaty
adopted
in
Geneva
on 27 October 1994
(hereinafter
referred
to
as
the
“Trademark
Law
Treaty”).
DGT v2019
Um
auf
dem
Markt
mithalten
zu
können,
mussten
sie
TV2
folgen.
In
order
to
survive
on
the
market
they
have
had
to
follow
TV2's
actions.
DGT v2019
Was
könnten
wir
tun,
um
dem
Land
am
besten
zu
helfen?
What
could
we
most
usefully
do
to
help
that
country?
Europarl v8
Wir
gehen
mit
Letzterem
viel
sorgfältiger
um
als
mit
dem
Ersteren.
We
are
much
more
careful
with
the
latter
than
with
the
former.
Europarl v8
Wir
verfolgen
ehrgeizige
Ziele,
um
dem
Klimawandel
entgegenzuwirken.
We
have
ambitious
aims
to
reduce
the
climate
change
process.
Europarl v8
Es
geht
also
um
die
Regierungskonferenz,
nicht
um
dem
Stabilitätspakt.
What
is
at
stake
is
the
IGC,
not
the
stability
pact.
Europarl v8
Sie
haben
das
Wort,
um
dem
Kommissar
eine
Frage
zu
stellen.
You
have
the
floor,
for
a
question
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Ich
bin
bewegungsfreudig
genug,
um
aus
dem
sechsten
oder
siebten
Stock
runterzugehen.
I
am
mobile
enough
to
take
the
stairs
down
from
the
sixth
or
seventh
floor.
Europarl v8
Peru
und
Ecuador
unternehmen
alle
zumutbaren
Anstrengungen,
um
dem
Madrider
Protokoll
beizutreten.
The
European Union
and
Colombia
shall
accede
to
the
Protocol
Relating
to
the
Madrid
Agreement
Concerning
the
International
Registration
of
Marks
adopted
at
Madrid
on 27 June 1989
(hereinafter
referred
to
as
the
“Madrid
Protocol”)
within 10
years
from
the
signature
of
this
Agreement.
DGT v2019
So
soll
das
Fleischangebot
begrenzt
werden,
um
sich
dem
Nachfragerückgang
anzupassen.
The
supply
of
beef
would
thus
be
limited
in
order
to
adapt
to
the
drop
in
demand.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln
um
sicherzustellen,
dass
dem
Geschehen
ein
Ende
gesetzt
wird.
We
must
act
to
make
sure
what
is
happening
is
stopped.
Europarl v8
Ich
sage
das
nicht,
um
dem
Schienenverkehr
zu
schaden.
I
say
this
not
in
order
to
harm
rail
service.
Europarl v8
Um
dem
Handel
entgegenzukommen,
wurde
die
Politik
der
Nichtimpfung
eingeführt.
In
order
to
meet
the
trade,
the
non-vaccination
policy
was
implemented.
Europarl v8
Wir
sind
gekommen,
um
aus
dem
Prozess
der
europäischen
Integration
zu
lernen.
We
have
come
to
learn
from
the
experience
of
the
European
integration
process.
Europarl v8
Wir
benötigen
also
ein
Bündel
von
Maßnahmen,
um
dem
Problem
zu
begegnen.
So
we
need
a
package
of
measures
to
deal
with
the
problem.
Europarl v8
Wir
müssen
endlich
handeln,
um
dem
jetzigen
Zustand
ein
Ende
zu
bereiten.
We
must
finally
act
to
put
an
end
to
this
situation.
Europarl v8
Es
muss
etwas
unternommen
werden,
um
dem
Einhalt
zu
gebieten.
Action
must
be
taken
to
stop
this.
Europarl v8
Natürlich
geht
es
um
Äquivalenz
mit
dem
Rat.
Obviously,
equivalence
with
the
Council.
Europarl v8
Es
müssen
Normen
aufgestellt
werden,
um
dem
Einhalt
zu
gebieten.
Standards
must
be
established
to
prevent
this
terrible
situation
continuing.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
von
einem
nehmen,
um
dem
anderen
zu
geben.
We
must
avoid
robbing
Peter
to
pay
Paul.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
dem
Terrorismus
begegnen
zu
können.
We
must
take
all
the
measures
necessary
to
counter
terrorism.
Europarl v8
Er
wollte
alles
tun,
um
dem
ein
Ende
zu
setzen.
He
was
going
to
do
everything
to
stop
it.
Europarl v8
Um
dem
Einhalt
zu
gebieten,
müssen
wir
entschlossenere
Anstrengungen
unternehmen.
We
have
to
make
a
more
determined
effort
to
stop
this.
Europarl v8