Translation of "Dem nachzugehen" in English
Ich
brauchte
Zeit,
um
dem
nachzugehen.
I
needed
time
to
research
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
aufhören,
dem
nachzugehen,
Alfred.
I
will
not
stop
pursuing
this,
Alfred.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sarge,
dem
nachzugehen.
I'll
have
Sarge
look
into
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
aufhören
dem
weiter
nachzugehen,
es
ist
nicht
sicher.
You've
got
to
stop
looking
into
this,
it's
not
safe.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
aufhören
dem
weiter
nachzugehen.
You've
got
to
stop
looking
into
this.
It's
not
safe.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
diejenige,
die
Zoe
aufforderte,
dem
nachzugehen.
You
were
the
one
who
told
Zoe
to
pursue
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
merkwürdig,
darüber
nachzudenken
wieder
dem
Alltagsgeschäft
nachzugehen.
It's
strange,
thinking
about
going
back
to
daily
practice.
OpenSubtitles v2018
Mein
Redakteur
gab
mir
das
Okay,
dem
nachzugehen.
My
editor
okayed
a
follow-up.
You
got
anything
for
me?
OpenSubtitles v2018
Das
Verteidigungsministerium
hat
uns
angewiesen,
dem
nachzugehen.
In
a
wide
variety
of
languages.
The
department
of
defense
hired
us
to
investigate
them.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ich
versuche,
dem
nachzugehen.
Um,
I'm
trying
to
do
some
research.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
geschickt,
um
dem
nachzugehen.
And
I've
been
authorized
to
come
down
and
go
through
it
in
a
thorough
manner.
OpenSubtitles v2018
Um
dem
nachzugehen,
brauchen
wir
Leute
von
der
Zentrale.
We
have
some
threads.
We'll
need
manpower
from
Division.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
auch
bereit,
dem
Fall
nachzugehen.
I
want
the
assignment.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nur
dem
Klavierspiel
nachzugehen.
Just
follow
the
piano
play.
OpenSubtitles v2018
Ein
solches
Denken
opfert
dem
Seienden
nachzugehen
dafür,
sich
dem
Sein
zuzuwenden.
That
sorceress
is
just
looking
for
someone
to
pass
her
power
on
to.
WikiMatrix v1
Wir
änderten
den
Kurs
um
dem
nachzugehen.
We
changed
course
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Aber
Hicks
weigerte
sich
dem
Thema
nachzugehen,
wahrscheinlich
um
irgentetwas
zu
vertuschen.
But
hicks,
he
refuses
to
address
the
issue,
probably
because
he's
covering
something
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
entscheiden,
ob
es
Sinn
macht,
dem
nachzugehen.
We'll
decide
if
it
makes
sense
to
pursue.
OpenSubtitles v2018
Es
lohnt
sich,
dem
nachzugehen.
It's
worth
checking
in
to.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
dem
nicht
weiter
nachzugehen.
So,
we
do
not
have
to
further
seek
it.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
nachzugehen,
ist
Swisscom
eine
Partnerschaft
mit
der
ETH
Zürich
eingegangen.
Swisscom
entered
into
a
partnership
with
ETH
Zurich
to
pursue
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
es
schwierig
und
manchmal
unmöglich
seiner
Arbeit
oder
dem
Alltag
nachzugehen.
This
makes
it
difficult
and
sometimes
impossible
to
go
about
your
work
and
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
es,
dem
du
versuchst
nachzugehen?
What
is
it
that
you
try
to
pursue?
ParaCrawl v7.1
In
der
Hochsteiermark
gibt
es
zahlreiche
Möglichkeiten
dem
"Hobby
Langlaufen"
nachzugehen.
In
Upper
Styria,
there
are
numerous
possibilities
to
pursue
"hobby
cross-country
skiing".
ParaCrawl v7.1
In
der
Umgebung
von
Bad
Nenndorf
finden
Sie
verschiedene
Möglichkeiten
dem
Golfspiel
nachzugehen.
In
the
surrounding
area
of
Bad
Nenndorf
you
can
find
different
possibilities
to
pursue
your
golf
game.
ParaCrawl v7.1