Translation of "Steht dem entgegen" in English
Der
erste
Änderungsantrag
des
Europäischen
Parlaments
steht
dem
nicht
entgegen.
The
first
amendment
proposed
by
the
European
Parliament
is
not
opposed
to
this.
Europarl v8
Die
Realität
allerdings
steht
dem
entgegen.
However,
the
situation
in
reality
does
not
make
this
easy.
Europarl v8
Doch
das
gegenwärtige
Mandat
der
Kommission
steht
dem
entgegen.
The
Commission’s
current
mandate,
however,
obstructs
this
need.
Europarl v8
Diese
Situation
steht
dem
Binnenmarkt
entgegen.
This
would
be
incompatible
with
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
Natur
steht
dem
von
vornherein
entgegen
und
alles
andere
ebenso.
Nature
was
against
it
from
the
start.
Everything
else
has
been
against
it
since.
OpenSubtitles v2018
Die
ihm
obliegende
Pflicht
zur
Begründung
seiner
Urteile
steht
dem
ebenfalls
entgegen.
This
is
also
borne
out
by
the
fact
that
it
has
to
state
the
grounds
for
its
decisions.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
steht
dem
auch
nicht
entgegen.
Neither
does
the
directive
preclude
it.
EUbookshop v2
Die
Einführung
einer
Straßenbenutzungsgebühr
als
Druck
mittel
steht
dem
diametral
entgegen.
Introducing
a
tax
as
a
means
of
exerting
pressure
is
diametrically
opposed
to
this.
EUbookshop v2
In
einigen
Kulturen,
einigen
Gesellschaften
steht
dem
die
Tradition
entgegen.
In
some
cultures
tradition
works
against
this.
EUbookshop v2
Dem
steht
jedoch
entgegen,
dass
zwischen
diesen
beiden
Erscheinungen
ein
Zusammenhang
besteht.
Differences
in
intensity
and
nature
are
caused
by
variations
in
the
local
conditions
under
which
they
take
place.
EUbookshop v2
Die
mechanische
Festigkeit
steht
dem
entgegen
und
lässt
keine
gute
Festigkeit
zu.
The
mechanical
strength
opposes
this
and
does
not
permit
good
strength.
EuroPat v2
Die
Schließung
von
Zeitungen
und
Radiostationen
im
Südsudan
steht
dem
entgegen.
The
closure
of
newspapers
and
radio
stations
in
South
Sudan
is
not
conducive
to
such
discussion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Philosophie
steht
jedoch
dem
Bestreben
entgegen,
eine
Vereinheitlichung
der
Betriebsweisen
zu
erreichen.
This
philosophy,
however,
is
opposed
by
the
desire
to
achieve
a
standardization
of
the
operating
modes.
EuroPat v2
Dem
steht
jedoch
entgegen,
daß
die
Durchtrittsfläche
in
aller
Regel
mit
einem
Differenzdruck
beaufschlagt
ist.
This
is
opposed
by
the
fact
that
generally
the
penetration
surface
will
be
exposed
to
a
differential
pressure.
EuroPat v2
Dem
steht
entgegen,
daß
der
Taststift
nicht
konzentrisch
durch
die
induktive
Meßspule
geführt
werden
kann.
Opposed
to
this,
the
feeler
pin
cannot
be
driven
concentric
through
the
inductive
measurement
coil.
EuroPat v2
Dem
steht
nicht
entgegen,
dass
die
Strom-
und
Gaspreise
in
Deutschland
inzwischen
wieder
gestiegen
sind.
This
is
not
negated
by
the
fact
that
electricity
and
gas
prices
in
Germany
have
been
rising
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Kontrollieren
steht
dem
Geben
entgegen.
Controlling
is
opposed
to
giving.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
kussbereiten
Lippen
sich
je
finden
-
oder
steht
dem
die
Hebelmechanik
entgegen?
Will
the
lips,
ready
for
kissing,
ever
meet
or
will
the
crank
mechanism
prevent
it?
ParaCrawl v7.1
Dies
steht
dem
Bestreben
entgegen,
mit
einem
Fenster
stets
die
maximal
mögliche
Durchsichtfläche
zu
erreichen.
This
opposes
the
attempt
to
always
attain
the
maximally
possible
see-through
surface
with
a
window.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
der
getrennten
Räume
steht
dem
Trend
entgegen,
Analysenprozesse
zu
integrieren
und
zu
automatisieren.
This
measure
of
having
separate
rooms
is
contrary
to
the
trend
of
integrating
and
automating
analytical
processes.
EuroPat v2
Dem
steht
entgegen,
dass
adhärente
Zellen
nur
in
einem
engen
Dichtebereich
proliferativ
sind.
This
is
precluded
by
the
fact
that
adherent
cells
are
only
proliferative
in
a
narrow
density
range.
EuroPat v2
Dem
steht
nicht
entgegen,
dass
nach
§
2
Nr.
6
Pkw-EnVKV
in
Verbindung
mit
Art.
This
does
not
conflict,
that
pursuant
to
§
2
No..
6
Car
EnVKV
in
conjunction
with
Article.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
nicht
entgegen,
daß
sich
das
Einverständnis
der
Beteiligten
aus
einem
Schweigen
ergibt.
The
fact
that
nothing
was
heard
from
the
parties
is
sufficient
to
indicate
their
approval.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
steht
dies
dem
nicht
entgegen,
dass
auf
nationaler
Ebene
mehrere
Stellen
benannt
werden,
wobei
der
im
Rahmen
dieses
Netzes
benannten
Kontaktstelle
die
Aufgabe
zukommt,
die
anderen
Stellen
zu
koordinieren
und
den
Bürger
erforderlichenfalls
im
Einzelnen
über
die
für
ihn
zuständige
Stelle
zu
informieren.
In
particular,
it
does
not
prevent
the
designation
at
national
level
of
several
offices,
the
contact
point
designated
within
the
aforementioned
network
being
in
charge
of
coordinating
with
the
other
offices
and
informing
the
citizen,
where
necessary,
of
the
details
of
the
relevant
competent
office.
DGT v2019
Trotzdem
meinen
wir,
daß
eine
Kompetenz
gegeben
ist,
weil
die
Gefahr
besteht,
daß
durch
die
vielen
verschiedenen
nationalen
Regelungen
eine
Rechtsunsicherheit
entsteht,
und
auch
die
nationale
Souveränität
oder
Subsidiarität,
wie
wir
den
Grundsatz
heute
nennen,
steht
dem
nicht
entgegen.
Nevertheless,
we
believe
that
the
Community
does
have
competence
in
this
field,
since
on
the
one
hand
there
is
a
danger
that
the
great
variety
of
national
rules
could
give
rise
to
legal
uncertainty
and,
on
the
other
hand,
national
sovereignty
-
or
the
principle
of
subsidiarity
as
we
now
call
it
-
does
not
rule
it
out.
Europarl v8
Dieses
allgemeine
System
zur
Anerkennung
steht
jedoch
dem
nicht
entgegen,
dass
ein
Mitgliedstaat
jeder
Person,
die
einen
Beruf
in
diesem
Mitgliedstaat
ausübt,
spezifische
Erfordernisse
vorschreibt,
die
durch
die
Anwendung
der
durch
das
allgemeine
Interesse
gerechtfertigten
Berufsregeln
begründet
sind.
The
general
system
for
recognition,
however,
does
not
prevent
a
Member
State
from
making
any
person
pursuing
a
profession
on
its
territory
subject
to
specific
requirements
due
to
the
application
of
professional
rules
justified
by
the
general
public
interest.
DGT v2019