Translation of "Steht nicht entgegen" in English
Der
erste
Änderungsantrag
des
Europäischen
Parlaments
steht
dem
nicht
entgegen.
The
first
amendment
proposed
by
the
European
Parliament
is
not
opposed
to
this.
Europarl v8
Das
steht
einer
Disziplinarmaßnahme
nicht
entgegen.
This
shall
not
preclude
any
disciplinary
actions.
DGT v2019
Artikel
66
steht
Folgendem
nicht
entgegen:
Article
66
shall
not
preclude
any
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Stimmenthaltung
eines
Mitglieds
des
Rates
steht
der
Einstimmigkeit
nicht
entgegen.
Abstention
by
a
member
of
the
Council
does
not
prevent
unanimity.
EUbookshop v2
Das
Gemein
schaftsrecht
steht
diesen
Verfahren
nicht
entgegen.
The
interest
national
parliaments
take
in
Community
affairs
is
to
be
welcomed.
EUbookshop v2
Die
Verfassung
steht
folgenden
Bestimmungen
nicht
entgegen:
a)
The
Constitution
shall
not
preclude
the
application
of
the
following
rules:
EUbookshop v2
Die
Stimmenthaltung
eines
Ratsmitglieds
steht
der
Einstimmigkeit
nicht
entgegen.
Abstention
by
a
member
of
the
Council
does
not
prevent
unanimity.
EUbookshop v2
Die
Verfassung
steht
folgenden
Bestimmungen
nicht
entgegen:
a)
b)
The
Constitution
shall
not
preclude
the
application
of
the
following
rules:
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
steht
dem
auch
nicht
entgegen.
Neither
does
the
directive
preclude
it.
EUbookshop v2
Kollidierendes
Verfassungsrecht
steht
diesem
Befund
nicht
entgegen
(c).
This
finding
is
not
rebutted
by
colliding
constitutional
law
(c).
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
G
1/03
steht
ihr
nicht
entgegen.
It
was
not
contradicted
by
G
1/03.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
steht
unternehmerischen
Zielen
nicht
entgegen,
sie
wird
zur
Basis
von
Innovation.
Sustainability
does
not
run
counter
to
corporate
goals,
it
is
the
basis
of
innovation.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
der
Einwilligung,
einschließlich
einer
Verweigerung
zur
Einwilligung
steht
der
Überstellung
nicht
entgegen.
The
lack
of
consent,
including
a
refusal
to
consent,
shall
not
constitute
an
obstacle
to
the
transfer.
DGT v2019
Die
Stimmenthaltung
von
Mitgliedstaaten
("konstruktive
Stimmenthaltung")
steht
der
Beschlußfassung
nicht
entgegen.
In
other
cases,
some
States
may
choose
to
abstain
"constructively",
i.e.
without
actually
preventing
decisions
being
taken.
TildeMODEL v2018
Dem
steht
nicht
entgegen,
dass
die
Strom-
und
Gaspreise
in
Deutschland
inzwischen
wieder
gestiegen
sind.
This
is
not
negated
by
the
fact
that
electricity
and
gas
prices
in
Germany
have
been
rising
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Letzterem
steht
nicht
entgegen,
daß
der
Beschwerde
in
der
Sache
nur
beschränkt
stattgegeben
wird.
The
fact
that
the
appeal
is
allowed
only
in
part
is
no
impediment
to
such
refund.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
nicht
entgegen,
daß
dort
der
Begriff
"Ergebnis"
im
Singular
verwendet
wird.
The
description
shall
not,
however,
be
amended.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
nicht
entgegen,
dass
nach
§
2
Nr.
6
Pkw-EnVKV
in
Verbindung
mit
Art.
This
does
not
conflict,
that
pursuant
to
§
2
No..
6
Car
EnVKV
in
conjunction
with
Article.
ParaCrawl v7.1
Der
Gültigkeit
des
Testaments
steht
nicht
entgegen,
dass
die
Besorgnis
nicht
begründet
war.
The
validity
of
the
will
is
not
affected
if
the
fear
was
unfounded.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
nicht
entgegen,
daß
sich
das
Einverständnis
der
Beteiligten
aus
einem
Schweigen
ergibt.
The
fact
that
nothing
was
heard
from
the
parties
is
sufficient
to
indicate
their
approval.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
auch
nicht
entgegen,
dass
die
endgültige
Zustimmung
von
France
Télécom
zum
„MC
Settlement
Agreement“
zu
dem
Zeitpunkt
noch
nicht
vorlag.
This
conclusion
is
in
no
way
invalidated
by
the
fact
that,
at
that
time,
France
Télécom
had
not
yet
given
its
final
assent
to
the
MC
Settlement
Agreement.
DGT v2019
Insbesondere
steht
dies
dem
nicht
entgegen,
dass
auf
nationaler
Ebene
mehrere
Stellen
benannt
werden,
wobei
der
im
Rahmen
dieses
Netzes
benannten
Kontaktstelle
die
Aufgabe
zukommt,
die
anderen
Stellen
zu
koordinieren
und
den
Bürger
erforderlichenfalls
im
Einzelnen
über
die
für
ihn
zuständige
Stelle
zu
informieren.
In
particular,
it
does
not
prevent
the
designation
at
national
level
of
several
offices,
the
contact
point
designated
within
the
aforementioned
network
being
in
charge
of
coordinating
with
the
other
offices
and
informing
the
citizen,
where
necessary,
of
the
details
of
the
relevant
competent
office.
DGT v2019
Trotzdem
meinen
wir,
daß
eine
Kompetenz
gegeben
ist,
weil
die
Gefahr
besteht,
daß
durch
die
vielen
verschiedenen
nationalen
Regelungen
eine
Rechtsunsicherheit
entsteht,
und
auch
die
nationale
Souveränität
oder
Subsidiarität,
wie
wir
den
Grundsatz
heute
nennen,
steht
dem
nicht
entgegen.
Nevertheless,
we
believe
that
the
Community
does
have
competence
in
this
field,
since
on
the
one
hand
there
is
a
danger
that
the
great
variety
of
national
rules
could
give
rise
to
legal
uncertainty
and,
on
the
other
hand,
national
sovereignty
-
or
the
principle
of
subsidiarity
as
we
now
call
it
-
does
not
rule
it
out.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
die
Beihilfe
im
Einklang
mit
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
gewährt
wurde,
was
in
der
Regel
der
Fall
ist,
steht
einer
Rückforderung
nicht
entgegen,
da
das
Gemeinschaftsrecht
Vorrang
vor
nationalem
Recht
hat.
The
fact
that
the
aid
is
provided
in
accordance
with
national
law
—
which
is
generally
the
case
—
does
not
affect
a
recovery,
as
Community
law
overrides
national
law.
DGT v2019
Die
EG-Prüferklärung
steht
Bewertungen
nicht
entgegen,
die
die
nationale
Aufsichtsbehörde
aus
anderen,
die
Interoperabilität
nicht
betreffenden
Gründen
möglicherweise
vornehmen
muss.
The
EC
declaration
of
verification
shall
be
without
prejudice
to
any
assessments
that
the
national
supervisory
authority
may
need
to
carry
out
on
grounds
other
than
interoperability.
DGT v2019