Translation of "Steht nichts entgegen" in English
Einer
nachträglichen
Zugabe
von
passierten
Früchten
steht
nichts
entgegen.
There
is
no
objection
to
a
subsequent
addition
of
sieved
or
strained
fruit.
EuroPat v2
Einer
Verwendung
des
Registers
steht
nichts
entgegen.
There
is
no
reason
not
to
use
the
register.
ParaCrawl v7.1
Dem
ungetrübten
Flossenspaß
der
Fußballfans
zur
WM
in
Brasilien
steht
damit
nichts
entgegen.
Football
fans
are
now
free
to
enjoy
the
fins
in
celebration
of
the
upcoming
World
Cup
in
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Dem
Ballspiel
mit
Freunden
im
Freien
steht
nichts
mehr
entgegen.
Now
there
is
nothing
to
stop
a
ball
game
with
friends
outside.
ParaCrawl v7.1
Einer
erfolgreichen
Saison
der
Mädels
steht
nichts
entgegen.
Nothing
stands
in
the
way
of
a
successful
season
for
these
girls.
ParaCrawl v7.1
Einer
Änderung
der
Anmeldung
gestützt
auf
eine
Übersetzung
dieser
Texte
in
die
Verfahrenssprache
steht
nichts
entgegen.
There
is
nothing
to
prevent
the
application
being
amended
on
the
basis
of
a
translation
of
this
text
matter
into
the
language
of
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Einer
gleichzeitigen
Nutzung
Ihrer
Stereoanlage
und
Computer
über
die
MA-15D
steht
nichts
mehr
entgegen.
For
example,
you
can
have
both
your
computer
and
your
stereo
connected
to
the
MA-15D's.
ParaCrawl v7.1
Dem
Einbau
der
Einzelkomponenten
in
ein
150*75*45mm
großes
Standard-Plastikgehäuse
steht
nun
nichts
mehr
entgegen.
All
can
be
mounted
in
a
150*75*45mm
standard
plastic
box.
ParaCrawl v7.1
Einer
gleichzeitigen
Nutzung
Ihrer
Stereoanlage
und
Computer
über
die
MA-7A
steht
nichts
mehr
entgegen.
For
example,
you
can
have
both
your
computer
and
your
stereo
connected
to
the
MA-7ABK's.
ParaCrawl v7.1
Einer
gleichzeitigen
Nutzung
Ihrer
Stereoanlage
und
Computer
über
die
MA-15DBK
steht
nichts
mehr
entgegen.
For
example,
you
can
have
both
your
computer
and
your
stereo
connected
to
the
MA-15D's.
ParaCrawl v7.1
Einer
besseren
Koordination
und
Absprache
auf
EU-Ebene
steht
nichts
entgegen,
eine
europäische
Wirtschaftsregierung
ist
jedoch
aufs
Schärfste
abzulehnen,
weshalb
ich
den
Bericht
entschieden
ablehne.
I
am
all
in
favour
of
better
coordination
and
consultation
at
the
EU
level.
European-level
economic
governance,
on
the
other
hand,
must
be
rejected
in
the
strongest
terms,
and
I
therefore
definitively
reject
this
report.
Europarl v8
Soweit
aber
zusätzliche
Forschung
im
Rahmen
der
laufenden
Forschungsprogramme
notwendig
ist,
wenn
also
entsprechende
Projekte
von
den
Mitgliedstaaten
und
von
den
verschiedenen
Forschungsanstalten
eingereicht
werden,
steht
dem
natürlich
nichts
entgegen,
noch
weitere
Untersuchungen
durchzuführen.
However,
insofar
as
additional
research
is
necessary
within
the
framework
of
the
current
research
programmes,
if
appropriate
projects
are
submitted
by
the
Member
States
and
by
the
different
research
bodies,
there
is,
of
course,
nothing
to
prevent
further
investigations
being
carried
out.
Europarl v8
Wenn
es
derzeit
den
politischen
Willen
gäbe,
könnte
man
damit
beginnen,
denn
nichts
steht
dem
entgegen
-
nicht
die
Verträge
-,
und
es
würde
das
grundlegende
Funktionieren
der
Europäischen
Union
keineswegs
verändern.
If
there
were
currently
the
political
will,
it
could
be
implemented
today,
because
there
is
nothing
to
prevent
it
-
the
Treaties
do
not
prevent
it
-
and
it
would
in
no
way
alter
the
fundamental
operation
of
the
European
Union.
Europarl v8
Diesem
steht
nichts
entgegen.
There
is
no
objection
to
this
postponement.
Europarl v8
Dem
steht
nichts
entgegen.
There
is
nothing
to
prevent
this.
Europarl v8
Die
rechtliche
Trennung
bedingt
keine
Änderung
der
Eigentümerschaft
an
den
Vermögenswerten,
und
der
Geltung
ähnlicher
oder
identischer
Beschäftigungsbedingungen
im
gesamten
vertikal
integrierten
Unternehmen
steht
nichts
entgegen.
Legal
separation
implies
neither
a
change
of
ownership
of
assets
and
nothing
prevents
similar
or
identical
employment
conditions
applying
throughout
the
whole
of
the
vertically
integrated
undertakings.
JRC-Acquis v3.0
Nichtsdestotrotz
steht
nichts
dem
entgegen,
dass
nicht
zulässige
liquide
Mittel,
wie
beispielsweise
Währungsswaps,
zur
täglichen
Liquiditätssteuerung
neben
den
zulässigen
liquiden
Mitteln
verwendet
werden.
Nevertheless,
nothing
precludes
non-qualifying
liquid
resources,
such
as
currency
swaps,
from
being
used
in
the
daily
liquidity
management
in
addition
to
the
qualifying
liquid
resources.
DGT v2019
Einer
Berufung
auf
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
zu
dem
Zweck,
die
Rückkehr
eines
widerrechtlich
verbrachten
oder
zurückgehaltenen
Kindes
zu
erwirken
oder
das
Recht
auf
persönlichen
Verkehr
[9]
durchzuführen,
steht
jedoch
nichts
entgegen.
Nothing,
however,
precludes
provisions
of
this
Convention
from
being
invoked
for
the
purposes
of
obtaining
the
return
of
a
child
who
has
been
wrongfully
removed
or
retained
or
of
organising
access
rights.
DGT v2019
Natürlich
steht
nichts
entgegen,
den
Geltungsbereich
solcher
Verpflichtungen
weiter
zu
ziehen,
genauso
wie
Artikel
6
des
Vorschlages
einer
dritten
Richtlinie
über
die
Fusion
von
Aktiengesellschaften
durch
den
Vor
schlag
einer
Richtlinie
über
die
Wahrung
von
Ansprüchen
und
Vergünstigungen
der
Arbeit
nehmer
bei
Gesellschaftsfusionen,
Betriebsübertragungen
und
Unternehmenszusammenschlüssen
ein
breiterer
Anwendungsbereich
gegeben
werden
kann.
More
over,
it
is
the
only
existing
form
of
employee
participation
which
necessarily
provides
this
opportunity,
though
other
methods
may
do
so
exceptionally.
EUbookshop v2
Die
beschriebene
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
einfach
und
wirkungsvoll,
wie
jedoch
bereits
oben
erwähnt
wurde,
steht
nichts
entgegen,
die
Erfindung
auch
bei
Blechbiegemaschinen
zu
benutzen,
bei
denen
der
gewünschte
Biegewinkel
automatisch
durch
ein
elektronisches
Steuersystem
mit
Hilfe
von
Eingabecodes
festgelegt
wird.
The
embodiment
of
the
invention
described
is
simple
and
efficient,
but
as
mentioned
above
there
is
nothing
to
prevent
from
using
the
invention
in
connection
with
sheet
bending
machines,
where
the
desired
bending
angle
is
determined
automatically
by
an
electronic
steering
system
by
means
of
input
codes.
EuroPat v2
Soweit
unterschiedliche
technische
Anforderungen
an
die
Trägerplatte
und
die
Montageschiene
den
Einsatz
verschiedener
Materialien
nahelegen,
steht
dem
natürlich
nichts
entgegen.
If
various
technical
requirements
imposed
on
the
supporting
plate
and
the
mounting
rail
suggest
the
use
of
different
materials,
of
course,
nothing
stands
in
the
way
of
that.
EuroPat v2
Der
Ratspräsident
sendet
ein
Schreiben
mit
Vorschlägen
für
bestimmte
Themen
an
seine
Kollegen,
aber
nichts
steht
dem
entgegen,
daß
während
des
Rates
selbst
andere
Themen
zur
Sprache
kommen.
These
signatures
ought
ultimately
to
enable
us
to
intensify
this
humanitarian
aid,
which
is
as
necessary
as
it
is
urgent.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
es
steht
dem
nichts
entgegen,
daß
wir
zunächst
über
die
Berichte
von
Henn
van
Velzen
und
Frau
Buron
sowie
über
die
Entschließungsanträge
in
bezug
auf
das
ehemalige
Jugoslawien
abstimmen.
I
would
just
point
out
to
you,
because
you
need
to
be
aware
of
this,
that
in
any
event,
if
the
House
decides
to
vote
on
these
reports,
they
will
be
taken
at
the
end
of
voting
time.
According
to
my
calculations,
I
am
afraid
there
is
little
chance
that
we
shall
have
time
to
vote
on
them
this
evening.
EUbookshop v2