Translation of "Sogar dann wenn" in English
Sie
werden
diese
Direktbeihilfe
sogar
dann
erhalten,
wenn
sie
die
Erzeugung
einstellen.
They
will
receive
this
direct
aid
even
if
they
stop
producing
sugar
beet.
Europarl v8
Du
fehlst
mir
immer,
sogar
dann,
wenn
du
da
bist.
I
find
myself
missing
you
all
the
time,
even
when
you're
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
sogar
dann,
wenn
ich
sie
nicht
will.
I
got
her
even
when
I
don't
want
her.
OpenSubtitles v2018
Und
sogar
wenn,
dann
würde
ich
es
nicht
zulassen.
And
even
if
you
could,
I
wouldn't
let
you.
OpenSubtitles v2018
Und
sogar
dann,
wenn
ich
mich
vielleicht
nicht
so
mag...
And
Even
Those
Times
When
I
Maybe
Don't
Like
Myself,
OpenSubtitles v2018
Sogar
dann,
wenn
wir
keine
Stellenangebote
für
Dich
haben...
Even
if
there
is
no
current
job
offer
for
you
...
CCAligned v1
Das
funktioniert
sogar
dann,
wenn
die
Festplatte
über
keine
eigene
Stromversorgung
verfügt.
This
works
even
if
the
hard
disk
does
not
have
its
own
power
supply.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
Glück
haben
sogar
dann,
wenn
sie
gerade
hier
sind.
If
you
are
lucky
even
when
you
are
here.
ParaCrawl v7.1
Dies
trifft
sogar
dann
zu,
wenn
das
Problem
chirurgisch
korrigiert
wurde.
This
remains
true
even
after
the
condition
has
been
corrected
by
surgery.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte
sogar,
dann
praktiziere
doch
wenn
du
willst.
Instead,
that
person
said,
"If
you
want
to
practice
go
ahead."
ParaCrawl v7.1
Sogar
dann,
wenn
diese
fremden
Personen
nichts
über
das
darzustellende
System
wissen.
Even
if
the
very
people
don’t
hold
any
knowledge
about
the
system
portrayed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sogar
dann
so,
wenn
du
Befreiung
wünschst.
It
is
so
even
when
you
desire
liberation.
ParaCrawl v7.1
Dies
trifft
sogar
dann
zu,
wenn
der
Reifen
nicht
komplett
abgefahren
ist.
This
is
true
even
if
the
tire
is
not
fully
worn
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
dich
dann
sogar
töten,
wenn
ich
will.«
In
that
way
I
can
even
kill
you,
if
I
so
desire."
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
sogar
dann,
wenn
wir
alleine
zu
Hause
sind.
This
is
true
even
when
we
are
home
alone.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
scheint
sogar
dann,
wenn
niemand
weiß
was
es
war.
It
seems
that,
even
then,
nobody
knew
what
it
was.
ParaCrawl v7.1
Sogar
dann,
wenn
diese
Wege
weniger
als
2
Meter
Breite
aufweisen.
Even
if
these
paths
have
less
than
2
meters
in
width.
ParaCrawl v7.1
Sogar
dann,
wenn
du
erfüllt
bist,
erstrebst
du
nach
wie
vor.
Even
when
you
are
fulfilled,
you
still
desire.
ParaCrawl v7.1
Aber
nur
deine
besten
Freunde
erzählen
dir
die
Wahrheit,
sogar
dann
wenn
sie
wissen...
But
only
the
best
of
friends
will
tell
you
the
truth,
even
when
they
know...
OpenSubtitles v2018
Dieser
Hund
ist
sogar
dann
ein
Problem,
wenn
er
gar
nicht
da
ist.
How
can
this
dog
be
such
a
problem
when
he's
not
even
here
anymore?
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
sogar
dann,
wenn
bereits
Leistungen
für
denselben
Krankheits-
oder
Mutter
schaftsfall
gewährt
wurden.
Subject
to
the
provisions
of
Article
8
hereinafter,
a
decision
can
only
be
valid
if
it
is
taken
in
the
pres
ence
of
at
least
nine
members
or
their
alternates.
EUbookshop v2
Oh,
hey,
hey,
ich
arbeite
sogar
dann,
wenn
ich
nicht
arbeite.
Whoa,
whoa!
Hey!
I'm
working
even
when
I'm
not
working.
OpenSubtitles v2018
Ihr
erinnert
etwas,
sogar
dann,
wenn
ihr
ihm
keinen
Namen
geben
könnt.
You
remember
something,
even
if
you
cannot
give
it
a
name.
ParaCrawl v7.1
Sogar
dann,
wenn
wir
alle
sehr
beschäftigt
sind
(und
das
sind
wir
meistens).
This
is
true
even
when
we
are
all
busy,
which
is
most
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Das
funktioniert
sogar
dann,
wenn
Ihre
Geräte
an
unterschiedlichen
Standorten
im
Einsatz
sind.
This
even
works
when
your
appliances
are
used
at
different
locations.
ParaCrawl v7.1
Sehr,
sehr,
sehr
sogar
Besonders
dann,
wenn
es
um
seine
eigene
Stimme
geht.
Very
much
so.
Especially
when
it
comes
down
to
his
own
vocals.
ParaCrawl v7.1