Translation of "Wenn dann noch" in English
Wenn
man
dann
noch
weiterfliegt:
Viel
Glück.
If
you
stick
around,
then
good
luck.
TED2020 v1
Und
wenn
er
dann
immer
noch
ein
Haus
will?
And
what
if
six
months
from
now,
he
still
wants
a
place?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
dann
noch
heiraten
willst,
komm
zurück
und
heirate
sie.
Then
if
you
still
want
to
marry
her,
return
and
marry
her
with
my
blessing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihn
dann
noch
nicht
haben,
helfen
wir
Ihnen.
If
you
haven't
found
him,
we'll
join
you
then.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dann
noch
einen
Hals
hat!
If
he's
got
enough
neck
to
put
it
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dann
noch
was
weh
tut,
sagen
Sie
es
mir.
If
it
hurts,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dann
noch
welche
haben.
If
you
can
find
any,
yes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dann
noch
was
sagst.
That
is,
if
you
can
talk
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dann
noch
da
ist,
kann
der
Marshal
eingreifen.
If
he
ain't
gone
by
then,
let
the
marshal
go
to
work
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dann
noch
mit
dem
Bischof
reden
wollen...
Then
if
you
really
feel
you
must
see
the
Bishop...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dann
noch
da
sind,
können
wir
zusammen
Tee
trinken.
If
you're
still
here,
we
might
be
having
morning
tea
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihn
dann
noch
mal
rufen
würden...
In
that
case,
if
you
just
call
him
again...
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
dann
noch
ein
Baby
dazukommt?
What's
gonna
happen
if
we
throw
a
baby
into
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dann
noch
irgendetwas
übrig
ist,
Nicole.
If
there's
anything
left,
Nicole.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
dann
noch
mehr
willst.
Only
if
it
makes
you
want
me
more.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Treena,
was,
wenn
diese
Liste
dann
noch
mehr
bewirkt?
But,
Treen,
what
if
that
list
could
do
more
than
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dir
dann
noch
immer
der
Glaube
fehlt,
komm
nicht
zurück.
And
if
you
find
that
you
are
still
faithless,
don't
come
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dann
noch
gehen
wollen,
kaufe
ich
die
Fahrkarte.
Then
if
you
still
want
to
go,
I'll
buy
you
the
ticket
myself.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Abend,
wenn
ich
dann
noch
kann,
Eishockey
und
Tennis.
Evenings,
if
I'm
not
too
tired
ice
hockey
and
tennis.
OpenSubtitles v2018
Na
dann,
wenn
ihr
noch
irgendwelche
Fragen
habt,
fragt
mich.
Well
then,
if
you
still
have
any
questions,
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Ja
klar,
wenn
du
dann
noch
lebst
um
es
zu
schreiben.
Yeah,
sure,
if
you
live
long
enough
to
actually
write
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dann
immer
noch
bleiben
willst,
halte
ich
dich
nicht
auf!
If
afterwards,
you
want
to
stay,
I
won't
stand
in
your
way.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
dann
immer
noch
komisch
ist,
ist
er
ein
Idiot.
And
if
he's
still
weird,
he's
a
jackass.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dann
noch
bei
Sinnen
bist.
Assuming
you're
still
sane,
that
is.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
dann
noch
verkaufen
wollen,
soll
Ihr
Anwalt
mich
anrufen.
And
then
if
you
want
to
sell,
you
have
your
lawyer
call
me.
Oh...
OpenSubtitles v2018
Und
am
kommenden
Montag,
wenn
ich
dann
noch
lebe?
And
come
Monday,
if
I'm
still
alive...
OpenSubtitles v2018