Translation of "Auch dann wenn" in English
Diese
Mitteilung
muss
auch
dann
erfolgen,
wenn
es
keine
Angebotsmenge
gibt.
It
must
be
made
even
if
no
quantity
of
rice
has
been
offered.
DGT v2019
Wir
können
auch
dann
zusammenarbeiten,
wenn
wir
konkurrieren.
We
can
cooperate
even
when
we
are
being
competitive.
Europarl v8
Hoffentlich
ist
Selbstmord
nicht
auch
dann
eine
Straftat,
wenn
er
begangen
wird.
We
hope
that
suicide
will
not
also
be
a
criminal
offence
when
it
is
committed.
Europarl v8
Umgebung
auch
dann
schließen,
wenn
ein
öffnender
Befehl
eingefügt
wird.
Also
close
an
environment
when
an
opening
command
is
inserted.
KDE4 v2
Zubsolv
kann
auch
dann
Entzugssymptome
hervorrufen,
wenn
Sie
es
plötzlich
absetzen.
Zubsolv
can
also
cause
withdrawal
symptoms
if
you
stop
taking
it
abruptly.
ELRC_2682 v1
Beenden
Sie
die
Einnahme
auch
dann
nicht,
wenn
sich
Ihre
Blasenbeschwerden
bessern.
Do
not
stop
taking
them
when
your
bladder
condition
improves.
ELRC_2682 v1
Retacrit
war
auch
dann
wirksam,
wenn
es
unter
die
Haut
injiziert
wurde.
Retacrit
was
also
effective
when
it
was
injected
under
the
skin.
ELRC_2682 v1
Suboxone
kann
auch
dann
Entzugssymptome
hervorrufen,
wenn
Sie
es
plötzlich
absetzen.
Suboxone
can
also
cause
withdrawal
symptoms
if
you
stop
taking
it
abruptly.
ELRC_2682 v1
Tun
Sie
dies
auch
dann,
wenn
Sie
keine
Anzeichen
von
Unwohlsein
feststellen.
Do
this
even
if
there
are
no
signs
of
discomfort.
ELRC_2682 v1
Diese
Toleranz
gilt
auch
dann,
wenn
auf
eine
Pflanzenart
Bezug
genommen
wird.
This
tolerance
shall
also
apply
where
reference
is
made
to
a
vegetable
species.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorstandsmitglieder
haften
auch
dann,
wenn
ihre
Maßnahmen
vom
Aufsichtsrat
gebilligt
wurden.
Members
of
the
board
of
directors
are
liable
even
if
their
actions
were
approved
by
the
supervisory
board.
DGT v2019
Dies
wäre
auch
dann
zu
prüfen,
wenn
die
Ausgleichskasse
ein
Privatunternehmen
wäre.
The
same
test
would
have
to
be
applied
if
the
Equalisation
Fund
were
a
private
body.
DGT v2019
Auch
dann
nicht,
wenn
du
auf
dem
Stuhl
da
sitzt.
And
even
ifyou
take
that
seat.
OpenSubtitles v2018
Auch
dann,
wenn
es
eine
Schimpansin
namens
Judy
ist?
Even
if
that
someone's
a
4-year-old
chimpanzee
by
the
name
of
Judy?
OpenSubtitles v2018
Auch
dann,
wenn
Sie
mit
Ihren
vornehmen
Freunden
zusammen
sind?
Why
not?
I
mean,
when
you're
with
your
smart
friends?
OpenSubtitles v2018
Zahlungen
und
Programme
werden
auch
dann
ausgesetzt,
wenn
gravierende
Mängel
festgestellt
werden.
Payments
are
interrupted
and
programmes
are
suspended
when
serious
weaknesses
are
identified
too.
TildeMODEL v2018
Auch
dann
nicht,
wenn
ich
die
Polizei
einschalte.
And
however
much
I
investigate,
I'll
never
find
the
culprit.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
die
FuE
letztlich
nicht
erfolgreich
ist.
This
is
the
case
even
if
the
RD
is
eventually
not
successful.
TildeMODEL v2018
Das
musst
du
dann
auch,
wenn
wir
morgen
was
essen
sollen.
You
may
have
to,
if
we're
gonna
eat
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Die
Versicherung
wird
auch
dann
ausgezahlt,
wenn
ich
eines
gewaltsamen
Todes
sterbe.
You
must
know,
the
insurance
will
also
be
paid
if
I
die
a
violent
death.
Do
you
think
she's
capable?
OpenSubtitles v2018