Translation of "Auch dann wenn" in English

Diese Mitteilung muss auch dann erfolgen, wenn es keine Angebotsmenge gibt.
It must be made even if no quantity of rice has been offered.
DGT v2019

Wir können auch dann zusammenarbeiten, wenn wir konkurrieren.
We can cooperate even when we are being competitive.
Europarl v8

Hoffentlich ist Selbstmord nicht auch dann eine Straftat, wenn er begangen wird.
We hope that suicide will not also be a criminal offence when it is committed.
Europarl v8

Umgebung auch dann schließen, wenn ein öffnender Befehl eingefügt wird.
Also close an environment when an opening command is inserted.
KDE4 v2

Zubsolv kann auch dann Entzugssymptome hervorrufen, wenn Sie es plötzlich absetzen.
Zubsolv can also cause withdrawal symptoms if you stop taking it abruptly.
ELRC_2682 v1

Beenden Sie die Einnahme auch dann nicht, wenn sich Ihre Blasenbeschwerden bessern.
Do not stop taking them when your bladder condition improves.
ELRC_2682 v1

Retacrit war auch dann wirksam, wenn es unter die Haut injiziert wurde.
Retacrit was also effective when it was injected under the skin.
ELRC_2682 v1

Suboxone kann auch dann Entzugssymptome hervorrufen, wenn Sie es plötzlich absetzen.
Suboxone can also cause withdrawal symptoms if you stop taking it abruptly.
ELRC_2682 v1

Tun Sie dies auch dann, wenn Sie keine Anzeichen von Unwohlsein feststellen.
Do this even if there are no signs of discomfort.
ELRC_2682 v1

Diese Toleranz gilt auch dann, wenn auf eine Pflanzenart Bezug genommen wird.
This tolerance shall also apply where reference is made to a vegetable species.
JRC-Acquis v3.0

Die Vorstandsmitglieder haften auch dann, wenn ihre Maßnahmen vom Aufsichtsrat gebilligt wurden.
Members of the board of directors are liable even if their actions were approved by the supervisory board.
DGT v2019

Dies wäre auch dann zu prüfen, wenn die Ausgleichskasse ein Privatunternehmen wäre.
The same test would have to be applied if the Equalisation Fund were a private body.
DGT v2019

Auch dann nicht, wenn du auf dem Stuhl da sitzt.
And even ifyou take that seat.
OpenSubtitles v2018

Auch dann, wenn es eine Schimpansin namens Judy ist?
Even if that someone's a 4-year-old chimpanzee by the name of Judy?
OpenSubtitles v2018

Auch dann, wenn Sie mit Ihren vornehmen Freunden zusammen sind?
Why not? I mean, when you're with your smart friends?
OpenSubtitles v2018

Zahlungen und Programme werden auch dann ausgesetzt, wenn gravierende Mängel festgestellt werden.
Payments are interrupted and programmes are suspended when serious weaknesses are identified too.
TildeMODEL v2018

Auch dann nicht, wenn ich die Polizei einschalte.
And however much I investigate, I'll never find the culprit.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt auch dann, wenn die FuE letztlich nicht erfolgreich ist.
This is the case even if the RD is eventually not successful.
TildeMODEL v2018

Das musst du dann auch, wenn wir morgen was essen sollen.
You may have to, if we're gonna eat tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Die Versicherung wird auch dann ausgezahlt, wenn ich eines gewaltsamen Todes sterbe.
You must know, the insurance will also be paid if I die a violent death. Do you think she's capable?
OpenSubtitles v2018