Translation of "Sogar wenn" in English
Diese
Anerkennungsrichtlinie
ist
sogar
viel
mehr
-
wenn
man
sie
richtig
einordnet.
In
fact
this
directive
is
much
more
-
if
we
take
a
serious
look
at
it.
Europarl v8
Sie
wird
sogar
noch
schwieriger,
wenn
es
um
Gewinnspannen
geht.
It
becomes
even
more
difficult
when
profit
margins
are
in
question.
Europarl v8
Dies
muss
einbezogen
werden,
sogar
wenn
wir
über
unsere
Gemeinsame
Agrarpolitik
reden.
This
must
be
incorporated,
even
when
we
talk
about
our
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Sie
werden
diese
Direktbeihilfe
sogar
dann
erhalten,
wenn
sie
die
Erzeugung
einstellen.
They
will
receive
this
direct
aid
even
if
they
stop
producing
sugar
beet.
Europarl v8
Es
ist
sogar
besser,
wenn
ich
ohne
dich
dort
bin.«
It
will
even
be
better
without
you.'
Books v1
Wir
ziehen
die
Zeichen
sogar
zu
Rate,
wenn
wir
romantische
Beziehungen
eingehen.
We
even
refer
to
the
zodiac
when
entering
into
romantic
relations.
TED2020 v1
Sogar
wenn
der
Gast
der
unbeliebteste
Verwandte
sein
sollte:
Even
if
that
guest
is
your
least
generous
relative:
GlobalVoices v2018q4
Sie
können
sich
sicher
fühlen
sogar,
wenn
sie
es
nicht
sind.
You
could
feel
secure
even
if
you're
not.
TED2013 v1.1
Sogar
wenn
du
dich
selbst
belügst,
brauchst
du
gespaltene
Persönlichkeiten.
Even
if
you
lie
to
yourself,
you
need
to
have
split
personalities.
TED2013 v1.1
Sogar,
wenn
sie
es
aus
anderen
Gründen
tun.
Even
when
they're
doing
it
for
other
reasons.
TED2020 v1
Sogar,
wenn
sie
denken,
sie
arbeiten
nur
am
Umweltschutz.
Even
when
they're
thinking
they're
just
working
on
protecting
the
environment.
TED2020 v1
Man
muss
sogar
Kühen
ausweichen,
wenn
man
dort
Auto
fährt.
Literally,
because
you
have
to
dodge
cows
as
well
when
you
drive
in
Nairobi.
TED2020 v1
Wenn
sogar
glückliche
Leute
betrügen,
um
was
geht
es
dann?
If
even
happy
people
cheat,
what
is
it
about?
TED2020 v1
Dies
gilt
sogar
dann,
wenn
die
Volumina
verschiedene
Gase
enthalten.
There
are
in
fact
many
different
forms
of
the
equation
of
state.
Wikipedia v1.0
Ich
will,
dass
du
mich
fickst,
sogar
wenn
es
weh
tut.
I
want
you
to
fuck
me
even
if
it
hurts.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Lage
ist
sogar
noch
entmutigender,
wenn
wir
uns
die
Einzelheiten
ansehen.
The
situation
is
even
more
discouraging
when
we
look
at
the
particulars.
News-Commentary v14
Sogar
wenn
Firmen
riesige
Geldstrafen
zahlen,
bleiben
ihre
CEOs
im
Amt.
Even
when
firms
pay
mega-fines,
their
CEOs
remain.
News-Commentary v14
Er
übertreibt
ihn
sogar
wenn
nötig.
He
even
exaggerates
it,
if
necessary.
News-Commentary v14
Wie
kann
ich
neutral
sein,
wenn
sogar
meine
Feder
eine
Position
einnimmt!
How
can
I
be
neutral,
even
my
pen
has
a
stand!
GlobalVoices v2018q4
Einige
von
ihnen
werden
kopiert
sogar
wenn
sie
es
nicht
sind.
Some
of
them
will
be
copied
even
though
they're
not.
TED2013 v1.1
Dieses
Ungleichgewicht
wäre
sogar
noch
ausgeprägter,
wenn
Derivate
einbezogen
würden.
This
uneven
distribution
would
be
even
greater
when
derivatives
are
included.
TildeMODEL v2018
Du
schaffst
es
sogar,
wenn
wir
alleine
sind.
Even
when
we're
alone,
you
can
do
it.
Make
it
look
as
if
I'd
beaten
you,
and
make
me
feel
I
want
to.
OpenSubtitles v2018
Das
nächste
Mal
nehm
ich
Sie
sogar
mit,
wenn
die
Sonne
scheint.
Next
time
I'll
even
pick
you
up
when
the
sun
shines.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
treuer
Kunde
sein,
sogar
wenn
Sie
die
Preise
erhöhen.
And
you'll
have
a
steady
customer
in
me,
even
if
you
raise
your
prices.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auf
David
warten,
sogar
ewig,
wenn
es
sein
muss.
I'd
wait
for
Dave
forever
if
I
have
to.
OpenSubtitles v2018
Sogar
wenn
sie
seine
Frau
sein
sollte,
ich
traue
ihr.
Even
if
she
is
married
to
him,
I
trust
her.
OpenSubtitles v2018
Sogar
dich
töten,
wenn
mir
danach
ist.
Even
kill
you,
if
I
feel
like
it.
OpenSubtitles v2018