Translation of "Was wenn" in English

Was ist das, wenn nicht Diskriminierung?!
What is this, if not discrimination?
Europarl v8

Das ist, was geschieht, wenn man mit Terroristen verhandelt.
Such is what happens when you treat with terrorists.
Europarl v8

Was geschieht allerdings, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert wird?
However, what about the Treaty of Lisbon should it be ratified?
Europarl v8

Was geschieht dann, wenn die Menschen nicht verstehen?
What happens, then, when the people do not understand?
Europarl v8

Was passiert, wenn Norwegen plötzlich nicht mehr dem Schengener Abkommen beitreten will?
There is also a problem regarding what would happen if Norway were to decide to stay outside the Schengen Agreement.
Europarl v8

Was geschieht, wenn wir diese Mittel nicht finden?
What happens if we do not find the funding?
Europarl v8

Was geschieht denn, wenn das Abkommen nicht Ihre Zustimmung findet?
What happens now if you do not like the agreement?
Europarl v8

Was passiert aber, wenn diese Frauen das Frauenhaus wieder verlassen?
What happens, though, to those women when they leave the shelters?
Europarl v8

Was geschieht, wenn es eine wirkliche Krise gibt?
What happens if there is a real crisis?
Europarl v8

Das ist das, was wir verurteilen, wenn es in China geschieht.
It is the sort of thing we condemn when it happens in China.
Europarl v8

Ich habe gesehen, was geschieht, wenn die Demokratie versagt.
I saw what happened when democracy fails.
Europarl v8

Was würde geschehen, wenn nur Europa eine solche Steuer hätte?
What would happen if only Europe had this kind of tax?
Europarl v8

Es geht darum, was wir tun, wenn wir die Warnungen erhalten.
It is about what you do when you get the warnings.
Europarl v8

Zweitens, was wird passieren, wenn ein Kernkraftwerk den Stresstest nicht besteht?
Secondly, what will happen if a nuclear power fails to pass the stress test?
Europarl v8

Was wäre, wenn Landwirtinnen die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik wären?
What if women farmers were the future of the common agricultural policy?
Europarl v8

Was folgt, wenn dem nicht so ist?
If it is not, what next?
Europarl v8

Was passiert, wenn solche Fälle auftreten?
What will happen when that sort of thing occurs?
Europarl v8

Was würde geschehen, wenn für Artikel 5b eine Alternative formuliert wird?
What would happen if an alternative were to be put forward to Article 5(b)?
Europarl v8

Was können wir, wenn auch im letzten Augenblick, noch tun?
What can we do now, at this late stage?
Europarl v8

Was tun Sie, wenn ein Land einfach niemals reagiert?
What do you do if a country simply never replies?
Europarl v8

Ich wurde gefragt, was geschieht, wenn ein Land seine Haltung ändert.
I was asked what happens if a country changes its mind.
Europarl v8

Was geschieht, wenn sich der Zeitplan für die Erweiterung ändert?
What would be the result of a different timetable for enlargement?
Europarl v8

Was ist schiefgelaufen, wenn die Entwicklungsländer noch mehr Handelsanteile verlieren?
What has gone wrong when the developing countries are losing even more of their share of trade?
Europarl v8

Doch was, wenn Milosevic nicht geht?
But what if Milosevic does not go?
Europarl v8

Doch was, wenn all diese Daten nur noch an Drittstaaten weitergegeben werden?
However, what would happen if all this data was passed on only to third countries?
Europarl v8

Was passiert, wenn sie den Zugriff auf bestimmte Bücher einschränken?
What if they restrict access to certain books?
Europarl v8

Was steckt dahinter, wenn diese beiden Vorschläge zurückgezogen werden?
What is the purpose behind the withdrawal of those two proposals?
Europarl v8

Was passiert, wenn wir ihnen nicht helfen?
If we do not help them, what will happen?
Europarl v8

Aber was geschieht, wenn ein öffentlicher Anbieter gegen die Regeln verstößt?
But what happens when a public sector supplier breaks the rules?
Europarl v8

Was geschieht, wenn wir nichts unternehmen?
What if we do nothing?
Europarl v8