Translation of "Was wenn" in English
Was
ist
das,
wenn
nicht
Diskriminierung?!
What
is
this,
if
not
discrimination?
Europarl v8
Das
ist,
was
geschieht,
wenn
man
mit
Terroristen
verhandelt.
Such
is
what
happens
when
you
treat
with
terrorists.
Europarl v8
Was
geschieht
allerdings,
wenn
der
Vertrag
von
Lissabon
ratifiziert
wird?
However,
what
about
the
Treaty
of
Lisbon
should
it
be
ratified?
Europarl v8
Was
geschieht
dann,
wenn
die
Menschen
nicht
verstehen?
What
happens,
then,
when
the
people
do
not
understand?
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
Norwegen
plötzlich
nicht
mehr
dem
Schengener
Abkommen
beitreten
will?
There
is
also
a
problem
regarding
what
would
happen
if
Norway
were
to
decide
to
stay
outside
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
wir
diese
Mittel
nicht
finden?
What
happens
if
we
do
not
find
the
funding?
Europarl v8
Was
geschieht
denn,
wenn
das
Abkommen
nicht
Ihre
Zustimmung
findet?
What
happens
now
if
you
do
not
like
the
agreement?
Europarl v8
Was
passiert
aber,
wenn
diese
Frauen
das
Frauenhaus
wieder
verlassen?
What
happens,
though,
to
those
women
when
they
leave
the
shelters?
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
es
eine
wirkliche
Krise
gibt?
What
happens
if
there
is
a
real
crisis?
Europarl v8
Das
ist
das,
was
wir
verurteilen,
wenn
es
in
China
geschieht.
It
is
the
sort
of
thing
we
condemn
when
it
happens
in
China.
Europarl v8
Ich
habe
gesehen,
was
geschieht,
wenn
die
Demokratie
versagt.
I
saw
what
happened
when
democracy
fails.
Europarl v8
Was
würde
geschehen,
wenn
nur
Europa
eine
solche
Steuer
hätte?
What
would
happen
if
only
Europe
had
this
kind
of
tax?
Europarl v8
Es
geht
darum,
was
wir
tun,
wenn
wir
die
Warnungen
erhalten.
It
is
about
what
you
do
when
you
get
the
warnings.
Europarl v8
Zweitens,
was
wird
passieren,
wenn
ein
Kernkraftwerk
den
Stresstest
nicht
besteht?
Secondly,
what
will
happen
if
a
nuclear
power
fails
to
pass
the
stress
test?
Europarl v8
Was
wäre,
wenn
Landwirtinnen
die
Zukunft
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
wären?
What
if
women
farmers
were
the
future
of
the
common
agricultural
policy?
Europarl v8
Was
folgt,
wenn
dem
nicht
so
ist?
If
it
is
not,
what
next?
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
solche
Fälle
auftreten?
What
will
happen
when
that
sort
of
thing
occurs?
Europarl v8
Was
würde
geschehen,
wenn
für
Artikel
5b
eine
Alternative
formuliert
wird?
What
would
happen
if
an
alternative
were
to
be
put
forward
to
Article
5(b)?
Europarl v8
Was
können
wir,
wenn
auch
im
letzten
Augenblick,
noch
tun?
What
can
we
do
now,
at
this
late
stage?
Europarl v8
Was
tun
Sie,
wenn
ein
Land
einfach
niemals
reagiert?
What
do
you
do
if
a
country
simply
never
replies?
Europarl v8
Ich
wurde
gefragt,
was
geschieht,
wenn
ein
Land
seine
Haltung
ändert.
I
was
asked
what
happens
if
a
country
changes
its
mind.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
sich
der
Zeitplan
für
die
Erweiterung
ändert?
What
would
be
the
result
of
a
different
timetable
for
enlargement?
Europarl v8
Was
ist
schiefgelaufen,
wenn
die
Entwicklungsländer
noch
mehr
Handelsanteile
verlieren?
What
has
gone
wrong
when
the
developing
countries
are
losing
even
more
of
their
share
of
trade?
Europarl v8
Doch
was,
wenn
Milosevic
nicht
geht?
But
what
if
Milosevic
does
not
go?
Europarl v8
Doch
was,
wenn
all
diese
Daten
nur
noch
an
Drittstaaten
weitergegeben
werden?
However,
what
would
happen
if
all
this
data
was
passed
on
only
to
third
countries?
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
sie
den
Zugriff
auf
bestimmte
Bücher
einschränken?
What
if
they
restrict
access
to
certain
books?
Europarl v8
Was
steckt
dahinter,
wenn
diese
beiden
Vorschläge
zurückgezogen
werden?
What
is
the
purpose
behind
the
withdrawal
of
those
two
proposals?
Europarl v8
Was
passiert,
wenn
wir
ihnen
nicht
helfen?
If
we
do
not
help
them,
what
will
happen?
Europarl v8
Aber
was
geschieht,
wenn
ein
öffentlicher
Anbieter
gegen
die
Regeln
verstößt?
But
what
happens
when
a
public
sector
supplier
breaks
the
rules?
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
wir
nichts
unternehmen?
What
if
we
do
nothing?
Europarl v8