Translation of "Wenn sogar" in English

Dies muss einbezogen werden, sogar wenn wir über unsere Gemeinsame Agrarpolitik reden.
This must be incorporated, even when we talk about our common agricultural policy.
Europarl v8

Mindestens zwei Tagungen im Jahr, wenn nicht sogar drei müssen stattfinden.
At least two meetings a year, if not three, should take place.
Europarl v8

Sogar wenn der Gast der unbeliebteste Verwandte sein sollte:
Even if that guest is your least generous relative:
GlobalVoices v2018q4

Sie können sich sicher fühlen sogar, wenn sie es nicht sind.
You could feel secure even if you're not.
TED2013 v1.1

Sogar wenn du dich selbst belügst, brauchst du gespaltene Persönlichkeiten.
Even if you lie to yourself, you need to have split personalities.
TED2013 v1.1

Sogar, wenn sie es aus anderen Gründen tun.
Even when they're doing it for other reasons.
TED2020 v1

Sogar, wenn sie denken, sie arbeiten nur am Umweltschutz.
Even when they're thinking they're just working on protecting the environment.
TED2020 v1

Wenn sogar glückliche Leute betrügen, um was geht es dann?
If even happy people cheat, what is it about?
TED2020 v1

Ich will, dass du mich fickst, sogar wenn es weh tut.
I want you to fuck me even if it hurts.
Tatoeba v2021-03-10

Sogar wenn Firmen riesige Geldstrafen zahlen, bleiben ihre CEOs im Amt.
Even when firms pay mega-fines, their CEOs remain.
News-Commentary v14

Er übertreibt ihn sogar wenn nötig.
He even exaggerates it, if necessary.
News-Commentary v14

Wie kann ich neutral sein, wenn sogar meine Feder eine Position einnimmt!
How can I be neutral, even my pen has a stand!
GlobalVoices v2018q4

Einige von ihnen werden kopiert sogar wenn sie es nicht sind.
Some of them will be copied even though they're not.
TED2013 v1.1

Du schaffst es sogar, wenn wir alleine sind.
Even when we're alone, you can do it. Make it look as if I'd beaten you, and make me feel I want to.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ein treuer Kunde sein, sogar wenn Sie die Preise erhöhen.
And you'll have a steady customer in me, even if you raise your prices.
OpenSubtitles v2018

Sogar wenn sie seine Frau sein sollte, ich traue ihr.
Even if she is married to him, I trust her.
OpenSubtitles v2018

Sogar wenn ich Austern oder Fisch esse, bevorzuge ich Rotwein.
Even if I eat oysters or fish, I prefer red wine.
OpenSubtitles v2018

Ist mir verdammt egal, sogar wenn es Demokraten wären!
I don't give a damn if they're democrats! Get this moving!
OpenSubtitles v2018

Wenn sogar Diamanten gegen das Funkeln Ihrer Augen matt erscheinen.
When even diamonds grow dull beneath the sparkle of your eyes.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann müssen Sie aufwachen, sogar wenn Sie hingerichtet werden.
You've got to wake up sometime even if you're electrocuted.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Warnsignal, wenn sogar die Huren und Zocker abhauen.
Sure sign when the whores and gamblers start heading for the next sucker town.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich auch liebhaben, wenn ich dir sogar hierher gefolgt bin.
If I didn't love you, I wouldn't have come here to look for you.
OpenSubtitles v2018

Er weiß sogar, wenn du ein Loch im Strumpf hast.
He knows if you have a hole in your sock.
OpenSubtitles v2018