Translation of "Wenn sogar" in English
Dies
muss
einbezogen
werden,
sogar
wenn
wir
über
unsere
Gemeinsame
Agrarpolitik
reden.
This
must
be
incorporated,
even
when
we
talk
about
our
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Mindestens
zwei
Tagungen
im
Jahr,
wenn
nicht
sogar
drei
müssen
stattfinden.
At
least
two
meetings
a
year,
if
not
three,
should
take
place.
Europarl v8
Sogar
wenn
der
Gast
der
unbeliebteste
Verwandte
sein
sollte:
Even
if
that
guest
is
your
least
generous
relative:
GlobalVoices v2018q4
Sie
können
sich
sicher
fühlen
sogar,
wenn
sie
es
nicht
sind.
You
could
feel
secure
even
if
you're
not.
TED2013 v1.1
Sogar
wenn
du
dich
selbst
belügst,
brauchst
du
gespaltene
Persönlichkeiten.
Even
if
you
lie
to
yourself,
you
need
to
have
split
personalities.
TED2013 v1.1
Sogar,
wenn
sie
es
aus
anderen
Gründen
tun.
Even
when
they're
doing
it
for
other
reasons.
TED2020 v1
Sogar,
wenn
sie
denken,
sie
arbeiten
nur
am
Umweltschutz.
Even
when
they're
thinking
they're
just
working
on
protecting
the
environment.
TED2020 v1
Wenn
sogar
glückliche
Leute
betrügen,
um
was
geht
es
dann?
If
even
happy
people
cheat,
what
is
it
about?
TED2020 v1
Ich
will,
dass
du
mich
fickst,
sogar
wenn
es
weh
tut.
I
want
you
to
fuck
me
even
if
it
hurts.
Tatoeba v2021-03-10
Sogar
wenn
Firmen
riesige
Geldstrafen
zahlen,
bleiben
ihre
CEOs
im
Amt.
Even
when
firms
pay
mega-fines,
their
CEOs
remain.
News-Commentary v14
Er
übertreibt
ihn
sogar
wenn
nötig.
He
even
exaggerates
it,
if
necessary.
News-Commentary v14
Wie
kann
ich
neutral
sein,
wenn
sogar
meine
Feder
eine
Position
einnimmt!
How
can
I
be
neutral,
even
my
pen
has
a
stand!
GlobalVoices v2018q4
Einige
von
ihnen
werden
kopiert
sogar
wenn
sie
es
nicht
sind.
Some
of
them
will
be
copied
even
though
they're
not.
TED2013 v1.1
Du
schaffst
es
sogar,
wenn
wir
alleine
sind.
Even
when
we're
alone,
you
can
do
it.
Make
it
look
as
if
I'd
beaten
you,
and
make
me
feel
I
want
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
treuer
Kunde
sein,
sogar
wenn
Sie
die
Preise
erhöhen.
And
you'll
have
a
steady
customer
in
me,
even
if
you
raise
your
prices.
OpenSubtitles v2018
Sogar
wenn
sie
seine
Frau
sein
sollte,
ich
traue
ihr.
Even
if
she
is
married
to
him,
I
trust
her.
OpenSubtitles v2018
Sogar
wenn
ich
Austern
oder
Fisch
esse,
bevorzuge
ich
Rotwein.
Even
if
I
eat
oysters
or
fish,
I
prefer
red
wine.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
verdammt
egal,
sogar
wenn
es
Demokraten
wären!
I
don't
give
a
damn
if
they're
democrats!
Get
this
moving!
OpenSubtitles v2018
Wenn
sogar
Diamanten
gegen
das
Funkeln
Ihrer
Augen
matt
erscheinen.
When
even
diamonds
grow
dull
beneath
the
sparkle
of
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
müssen
Sie
aufwachen,
sogar
wenn
Sie
hingerichtet
werden.
You've
got
to
wake
up
sometime
even
if
you're
electrocuted.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Warnsignal,
wenn
sogar
die
Huren
und
Zocker
abhauen.
Sure
sign
when
the
whores
and
gamblers
start
heading
for
the
next
sucker
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
auch
liebhaben,
wenn
ich
dir
sogar
hierher
gefolgt
bin.
If
I
didn't
love
you,
I
wouldn't
have
come
here
to
look
for
you.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
sogar,
wenn
du
ein
Loch
im
Strumpf
hast.
He
knows
if
you
have
a
hole
in
your
sock.
OpenSubtitles v2018