Translation of "So langer zeit" in English
Und
er
sagte
das
vor
so
langer
Zeit.
And
he
said
it
such
a
long
time
ago.
TED2013 v1.1
Aber
als
ich
dich
wieder
sah
nach
so
langer
Zeit
und
du
warst...
But
when
I
saw
you
again
after
so
long
and
you
were...
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
herrlicher
Ritt
nach
so
langer
Zeit.
I
hadn't
ridden
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Das
war
vor
so
langer
Zeit.
Oh,
Jimmy!
That
was
long
time
ago!
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
untersuchen,
was
auch
immer
vor
so
langer
Zeit
lebte.
Captain,
I
do
wish
to
inspect
whatever
this
is
that
lived
that
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Wen
interessiert
das
heute
noch,
was
vor
so
langer
Zeit
geschehen
ist?
Who
is
interested
in
such
old
matters?
OpenSubtitles v2018
Das
geht
unmöglich,
nach
so
langer
Zeit.
They
can't
possibly,
after
so
long.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
nach
so
langer
Zeit
empfangen.
Well,
thank
you
for
seeing
me
after...
after
so
much
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wen
du
vor
so
langer
Zeit
gesehen
haben
willst.
I
don't
know
who
you
think
you
saw
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
einfach,
nach
so
langer
Zeit.
It's
not
that
easy,
all
right?
I
feel
like
I
left
it
too
long.
OpenSubtitles v2018
Aber
wieso
sollte
sie
nach
so
langer
Zeit
freigelassen
werden?
But,
why
free
her
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Das
war
alles
vor
so
langer
Zeit.
This
was
all
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
sicher
unruhig,
nach
so
langer
Zeit
im
Verborgenen.
I
am
sure
you
have
grown
anxious,
secreted
away
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Vor
so
langer
Zeit
sei
die
Erde
ein
Paradies
gewesen.
At
such
an
early
time,
the
world
was
paradise.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
lässt
du
dich
hier
wieder
blicken?
You
come
see
me
after
so
long
time?
-
Hello,
Mekael.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diesen
Artikel
vor
so
langer
Zeit
geschrieben.
I
wrote
that
article
such
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit...
besuchst
du
mich
nun.
After
all
this
time
and
now
you
come
to
visit
me.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
nach
so
langer
Zeit
so
wichtig
sein?
What
could
be
so
important
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Vor
gar
nicht
mal
so
langer
Zeit
gab
es
einen
kleinen
Jungen.
Once
upon
a
time,
there
was
a
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
haben
sie
das
Unmögliche
geschafft.
After
a
very
long
time,
they
have
done
what
many
people
thought
was
impossible.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
nach
so
langer
Zeit?
All
that
time
and
that's
what
you
come
back
with,
Sarah?
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
und
ich
waren
seit
so
langer
Zeit
allein.
My
dad
and
I
have
been
on
our
own
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
h{tte
er
sonst
unser
Haus
gefunden
nach
so
langer
Zeit?
Or
else,
after
all
these
years,
how
did
he
find
our
house
again?
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
so
eins
seit
langer
Zeit.
You've
wanted
one
of
these
in
the
family
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dich
nach
so
langer
Zeit
zu
sehen.
I'm
so
glad
to
see
you
after
all
this
time.
OpenSubtitles v2018