Translation of "Langer zeit" in English
Dieser
Workshop
wurde
vor
langer
Zeit
organisiert.
This
workshop
was
organised
a
long
time
ago.
Europarl v8
Frau
Pack
und
ich
haben
den
Kosovo
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
besucht.
Mrs
Pack
and
I
visited
Kosovo
not
so
long
ago.
Europarl v8
Wir
hätten
ihn
schon
vor
langer
Zeit
gebraucht,
wie
Frau
Bowles
sagte.
We
needed
it
a
long
time
ago,
as
Ms
Bowles
said.
Europarl v8
Die
EU
beschäftigt
sich
damit
schon
seit
langer
Zeit.
This
is
what
the
EU
has
been
doing
for
longest.
Europarl v8
Der
Finanzmarkt
hätte
schon
vor
langer
Zeit
wirksam
kontrolliert
und
reguliert
werden
sollen.
The
financial
market
should
have
been
effectively
controlled
and
regulated
a
long
time
ago.
Europarl v8
Es
besteht
bereits
seit
langer
Zeit
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Donauraum.
There
is
a
long
history
of
cooperation
in
the
Danube
region.
Europarl v8
Einige
Mitgliedsländer
haben
diese
Art
von
Verbot
schon
vor
langer
Zeit
eingeführt.
Some
Member
States
introduced
this
type
of
ban
long
ago.
Europarl v8
Das
war
es
aber
auch
schon
seit
langer
Zeit
in
unserer
Geschichte.
But
this
has
been
the
case
for
a
long
time
in
our
history.
Europarl v8
Das
ist
ein
Thema,
dem
ich
persönlich
seit
langer
Zeit
verpflichtet
bin.
This
is
an
issue
to
which
I
have
been
personally
committed
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Zufällig
interessiere
ich
mich
schon
seit
sehr
langer
Zeit
für
diese
Themen.
I
happen
to
have
taken
an
interest
in
these
issues
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
war
ich
der
französische
Landwirtschaftsminister.
I
was
also
the
French
Agriculture
Minister
not
so
long
ago.
Europarl v8
Ich
setze
mich
seit
langer
Zeit
für
den
Beitritt
der
Türkei
ein.
I
have
long
been
a
supporter
of
Turkish
accession.
Europarl v8
Ich
habe
vor
langer
Zeit
gesagt,
dass
wir
die
Politik
überprüfen
müssen.
I
said
a
long
time
ago
that
we
need
to
review
the
policy.
Europarl v8
Wir
sprechen
bereits
seit
sehr
langer
Zeit
über
Verfahren
und
Instrumente.
We
have
been
discussing
process
and
instruments
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Ich
habe
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
mit
ihm
gesprochen.
I
spoke
to
him
not
long
ago.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
vor
langer
Zeit
entschieden,
die
Erklärungen
zur
Abstimmung
einzuführen.
This
House
decided
to
deal
with
explanations
of
vote
a
long
time
ago.
Europarl v8
Sie
kennen
mich
seit
langer
Zeit.
You
have
known
me
for
a
long
time.
Europarl v8
Vielen
geht
es
aber
schon
seit
langer
Zeit
nicht
besonders
gut.
Nonetheless,
many
of
them
have
been
in
decline
for
some
time.
Europarl v8
Aus
ökonomischer
Sicht
werden
die
Wintermonate
die
schwierigsten
seit
langer
Zeit.
The
winter
months
are
going
to
be
the
most
difficult
in
economic
terms
for
a
long
time.
Europarl v8
Die
Menschen
dort
leiden
bereits
seit
sehr
langer
Zeit.
These
people
have
been
suffering
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Die
Freisetzungsrichtlinie
ist
schon
vor
langer
Zeit
angenommen
worden.
The
Directive
on
the
deliberate
release
of
GMOs
into
the
environment
was
adopted
a
long
time
ago.
Europarl v8
Meines
Erachtens
befasst
sich
die
Kommission
damit
schon
seit
sehr
langer
Zeit.
I
think
that
the
Commission
has
already
been
working
on
this
matter
for
some
time.
Europarl v8
Ein
anderes,
seit
langer
Zeit
diskutiertes
Übereinkommen
war
das
Europäische
Patent.
Another
arrangement
which
had
been
discussed
for
a
very
long
time
was
the
European
patent.
Europarl v8
Vor
langer
Zeit
hörte
ich
Ihren
Reden
zu
und
nun
ist
es
andersherum.
A
long
time
ago
I
used
to
listen
to
your
speeches,
and
now
you
listen
to
mine.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
weit
von
uns
und
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
geschehen.
This
occurred
not
far
away
and
not
very
long
ago.
Europarl v8
Diese
Frist
ist
schon
vor
langer
Zeit
abgelaufen.
This
deadline
expired
a
long
time
ago.
Europarl v8
Sie
hätten
vor
langer
Zeit
aufgehoben
werden
müssen.
They
should
have
been
withdrawn
long
ago.
Europarl v8