Translation of "Langer zeit" in English

Dieser Workshop wurde vor langer Zeit organisiert.
This workshop was organised a long time ago.
Europarl v8

Frau Pack und ich haben den Kosovo vor nicht allzu langer Zeit besucht.
Mrs Pack and I visited Kosovo not so long ago.
Europarl v8

Wir hätten ihn schon vor langer Zeit gebraucht, wie Frau Bowles sagte.
We needed it a long time ago, as Ms Bowles said.
Europarl v8

Die EU beschäftigt sich damit schon seit langer Zeit.
This is what the EU has been doing for longest.
Europarl v8

Der Finanzmarkt hätte schon vor langer Zeit wirksam kontrolliert und reguliert werden sollen.
The financial market should have been effectively controlled and regulated a long time ago.
Europarl v8

Es besteht bereits seit langer Zeit eine Zusammenarbeit mit dem Donauraum.
There is a long history of cooperation in the Danube region.
Europarl v8

Einige Mitgliedsländer haben diese Art von Verbot schon vor langer Zeit eingeführt.
Some Member States introduced this type of ban long ago.
Europarl v8

Das war es aber auch schon seit langer Zeit in unserer Geschichte.
But this has been the case for a long time in our history.
Europarl v8

Das ist ein Thema, dem ich persönlich seit langer Zeit verpflichtet bin.
This is an issue to which I have been personally committed for a very long time.
Europarl v8

Zufällig interessiere ich mich schon seit sehr langer Zeit für diese Themen.
I happen to have taken an interest in these issues for a very long time.
Europarl v8

Vor nicht allzu langer Zeit war ich der französische Landwirtschaftsminister.
I was also the French Agriculture Minister not so long ago.
Europarl v8

Ich setze mich seit langer Zeit für den Beitritt der Türkei ein.
I have long been a supporter of Turkish accession.
Europarl v8

Ich habe vor langer Zeit gesagt, dass wir die Politik überprüfen müssen.
I said a long time ago that we need to review the policy.
Europarl v8

Wir sprechen bereits seit sehr langer Zeit über Verfahren und Instrumente.
We have been discussing process and instruments for a very long time.
Europarl v8

Ich habe vor nicht allzu langer Zeit mit ihm gesprochen.
I spoke to him not long ago.
Europarl v8

Dieses Parlament hat vor langer Zeit entschieden, die Erklärungen zur Abstimmung einzuführen.
This House decided to deal with explanations of vote a long time ago.
Europarl v8

Sie kennen mich seit langer Zeit.
You have known me for a long time.
Europarl v8

Vielen geht es aber schon seit langer Zeit nicht besonders gut.
Nonetheless, many of them have been in decline for some time.
Europarl v8

Aus ökonomischer Sicht werden die Wintermonate die schwierigsten seit langer Zeit.
The winter months are going to be the most difficult in economic terms for a long time.
Europarl v8

Die Menschen dort leiden bereits seit sehr langer Zeit.
These people have been suffering for a very long time.
Europarl v8

Die Freisetzungsrichtlinie ist schon vor langer Zeit angenommen worden.
The Directive on the deliberate release of GMOs into the environment was adopted a long time ago.
Europarl v8

Meines Erachtens befasst sich die Kommission damit schon seit sehr langer Zeit.
I think that the Commission has already been working on this matter for some time.
Europarl v8

Ein anderes, seit langer Zeit diskutiertes Übereinkommen war das Europäische Patent.
Another arrangement which had been discussed for a very long time was the European patent.
Europarl v8

Vor langer Zeit hörte ich Ihren Reden zu und nun ist es andersherum.
A long time ago I used to listen to your speeches, and now you listen to mine.
Europarl v8

Dies ist nicht weit von uns und vor nicht allzu langer Zeit geschehen.
This occurred not far away and not very long ago.
Europarl v8

Diese Frist ist schon vor langer Zeit abgelaufen.
This deadline expired a long time ago.
Europarl v8

Sie hätten vor langer Zeit aufgehoben werden müssen.
They should have been withdrawn long ago.
Europarl v8