Translation of "Seit langer zeit" in English

Die EU beschäftigt sich damit schon seit langer Zeit.
This is what the EU has been doing for longest.
Europarl v8

Es besteht bereits seit langer Zeit eine Zusammenarbeit mit dem Donauraum.
There is a long history of cooperation in the Danube region.
Europarl v8

Das war es aber auch schon seit langer Zeit in unserer Geschichte.
But this has been the case for a long time in our history.
Europarl v8

Das ist ein Thema, dem ich persönlich seit langer Zeit verpflichtet bin.
This is an issue to which I have been personally committed for a very long time.
Europarl v8

Zufällig interessiere ich mich schon seit sehr langer Zeit für diese Themen.
I happen to have taken an interest in these issues for a very long time.
Europarl v8

Ich setze mich seit langer Zeit für den Beitritt der Türkei ein.
I have long been a supporter of Turkish accession.
Europarl v8

Wir sprechen bereits seit sehr langer Zeit über Verfahren und Instrumente.
We have been discussing process and instruments for a very long time.
Europarl v8

Sie kennen mich seit langer Zeit.
You have known me for a long time.
Europarl v8

Vielen geht es aber schon seit langer Zeit nicht besonders gut.
Nonetheless, many of them have been in decline for some time.
Europarl v8

Aus ökonomischer Sicht werden die Wintermonate die schwierigsten seit langer Zeit.
The winter months are going to be the most difficult in economic terms for a long time.
Europarl v8

Die Menschen dort leiden bereits seit sehr langer Zeit.
These people have been suffering for a very long time.
Europarl v8

Meines Erachtens befasst sich die Kommission damit schon seit sehr langer Zeit.
I think that the Commission has already been working on this matter for some time.
Europarl v8

Ein anderes, seit langer Zeit diskutiertes Übereinkommen war das Europäische Patent.
Another arrangement which had been discussed for a very long time was the European patent.
Europarl v8

Wir haben den niedrigsten Stand der Arbeitslosigkeit seit sehr langer Zeit.
We have had the lowest unemployment level for a very long time now.
Europarl v8

Schon seit langer Zeit mache ich mir über den Anleihenmarkt Gedanken.
I have been thinking about the bond market for a long time.
News-Commentary v14

Herr Schmidt und ich sind schon seit langer Zeit miteinander bekannt.
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Herr Schmidt und ich kennen uns schon seit langer Zeit.
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Islamisches Gesetz ist seit langer Zeit integraler Bestandteil des gesellschaftlichen Lebens in Nigeria.
Islamic law has long been an integral part of social life in Nigeria.
News-Commentary v14

Seit langer Zeit ist die Viehwirtschaft am Horn von Afrika sehr schwierig.
Pastoralism has long been a harrowing existence in the Horn of Africa.
News-Commentary v14

Frauen spielen seit langer Zeit eine wichtige Rolle in Gesellschaft und Politik.
Women play a major role in society and politics, and have for a long time.
News-Commentary v14

Die Ordnung des Verkehrs erfolgt seit langer Zeit auf internationaler Ebene.
Regulation of transport has long been essentially international in character.
TildeMODEL v2018

Ich hab mir das seit langer Zeit überlegt.
I've been hatching this a long time.
OpenSubtitles v2018

Lancey, Sie sind seit langer Zeit der Beste.
Lancey... you have been the man for a long time.
OpenSubtitles v2018