Translation of "Nach langer zeit" in English
Das
Europäische
Parlament
hat
nach
langer
Zeit
einen
akzeptablen
Kompromiß
erzielt.
The
European
Parliament
reached,
after
great
length,
an
acceptable
compromise.
Europarl v8
Ein
Beispiel:
Ein
Mädchen
trifft
jemanden
nach
langer
Zeit
wieder.
For
example,
a
girl
runs
into
someone
she
met
long
ago.
TED2020 v1
Dort
bekommt
der
Vater
nach
langer
Zeit
mal
wieder
ordentliches
Essen.
After
four
days,
the
father
is
discharged
and
returns
home.
Wikipedia v1.0
Aber
als
ich
dich
wieder
sah
nach
so
langer
Zeit
und
du
warst...
But
when
I
saw
you
again
after
so
long
and
you
were...
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
herrlicher
Ritt
nach
so
langer
Zeit.
I
hadn't
ridden
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gestern
Dr.
Amano
nach
langer
Zeit
wieder
getroffen.
I
saw
Dr.
Amano
yesterday
after
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Von
einer
wirklichen
Angleichung
wird
man
erst
nach
sehr
langer
Zeit
sprechen
können.
It
will
be
a
long,
long
time
before
we
can
say
the
gap
has
been
closed.
TildeMODEL v2018
Es
ist,
als
wäre
meine
Jugend
nach
langer
Zeit
zurückgekehrt.
It's
like
my
youth
has
come
back
after
having
been
away
a
long,
long
time.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
unmöglich,
nach
so
langer
Zeit.
They
can't
possibly,
after
so
long.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
nach
so
langer
Zeit
empfangen.
Well,
thank
you
for
seeing
me
after...
after
so
much
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
einfach,
nach
so
langer
Zeit.
It's
not
that
easy,
all
right?
I
feel
like
I
left
it
too
long.
OpenSubtitles v2018
Aber
wieso
sollte
sie
nach
so
langer
Zeit
freigelassen
werden?
But,
why
free
her
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
sicher
unruhig,
nach
so
langer
Zeit
im
Verborgenen.
I
am
sure
you
have
grown
anxious,
secreted
away
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
lässt
du
dich
hier
wieder
blicken?
You
come
see
me
after
so
long
time?
-
Hello,
Mekael.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit...
besuchst
du
mich
nun.
After
all
this
time
and
now
you
come
to
visit
me.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
nach
so
langer
Zeit
so
wichtig
sein?
What
could
be
so
important
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
haben
sie
das
Unmögliche
geschafft.
After
a
very
long
time,
they
have
done
what
many
people
thought
was
impossible.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
nach
so
langer
Zeit?
All
that
time
and
that's
what
you
come
back
with,
Sarah?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nach
langer
Zeit
wieder
nachhause
gekommen.
It
has
come
home
after
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Nach
langer
Zeit
liebe
ich
wieder
jemanden.
For
the
first
time
in
many
years,
I
love
someone,
and
you
know
what?
OpenSubtitles v2018
Und
das
erste
Mal
nach
langer
Zeit,
hatte
ich
etwas
zu
verlieren.
And
for
the
first
time
in
so
long,
I
had
something
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Wie
h{tte
er
sonst
unser
Haus
gefunden
nach
so
langer
Zeit?
Or
else,
after
all
these
years,
how
did
he
find
our
house
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nach
so
langer
Zeit
mit
schönen
Nachrichten
kommen.
I
just...
Wanted
to
give
you
some
happy
news
after
my
absence.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dich
nach
so
langer
Zeit
zu
sehen.
I'm
so
glad
to
see
you
after
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
uns
zum
ersten
Mal
nach
langer
Zeit
sicher
fühlen.
For
the
first
time
in
a
long
time,
we
feel
safe.
OpenSubtitles v2018
Ja,
dass
sie
nach
so
langer
Zeit
wieder
auftaucht.
Yeah,
that
it
would
turn
up
again
after
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
unter
Wasser
ist
die
Bombe
außer
Funktion.
Well,
that
much
time
underwater,
the
bomb
is
inoperable.
OpenSubtitles v2018