Translation of "Nach langer überlegung" in English
Diesen
Entschluss
habe
ich
nach
langer
Überlegung
gefasst.
I've
come
to
this
decision
after
giving
the
matter
my
earnest
consideration.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nach
langer
Überlegung
beschlossen,
meine
eigene
Tierarztpraxis
zu
öffnen.
After
careful
consideration,
I've
decided...
to
open
up
my
own
pet
clinic.
OpenSubtitles v2018
Nach
langer
Überlegung
wählten
wir
das
Fremdaustragen.
After
much,
much
reflection,
we
decided
to
use
a
surrogate.
OpenSubtitles v2018
Rudolf
hatte
sich
nach
langer
Überlegung
entschlossen,
nach
Rouen
zu
fahren.
In
fact,
Rodolphe,
after
many
reflections,
had
decided
to
set
out
for
Rouen.
Books v1
Nach
langer
Überlegung
habe
ich
entschieden,
der
Tanzmusik-Part
wird
gespielt
werden
von
Alan.
After
much
consideration,
I
have
decided
that
the
dancing
musical
note
will
be
played
by...
Alan.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
zweimonatigen
langer
Überlegung
habe
ich
beschlossen,
Ihre
aktuelle
Arbeit
zu
beenden.
After
a
long
two
months
deliberation
I
have
decided
to
quit
your
current
job.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
wir
uns
nach
langer,
reiflicher
Überlegung
und
mit
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
-
dies
muß
ich
sagen,
weil
ich
hier
Anfang
Oktober
zur
Debatte
über
den
Bösch-Bericht
Rede
und
Antwort
stand
-
für
eine
zukunftsorientierte
Informationsstrategie
entschieden.
This
is
why,
after
long
and
careful
consideration
and
with
the
assistance
of
Parliament,
I
can
say
-
given
that
I
took
part
in
the
debate
on
the
Bösch
report
at
the
beginning
of
October
-
that
we
have
truly
started
on
the
road
to
the
future
in
terms
of
information.
Europarl v8
Als
dieses
Fahrzeug
im
Jahr
1932
fertiggestellt
worden
war,
war
Renault
von
der
Konstruktion
zunächst
begeistert,
beschloss
aber
nach
langer
Überlegung,
das
geschweißte
Modell
nicht
zu
akzeptieren
und
bestellte
die
genietete
Version.
When
the
vehicle
was
finished
in
1932
Renault
was
charmed
by
the
proposal
but
after
long
consideration
decided
against
it
and
ordered
a
riveted
version
to
be
built.
Wikipedia v1.0
Einige
Fälle
sind
komplizierter
als
andere,
aber
nach
langer
Überlegung
tut
es
uns
leid,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
Frau
Altmann,
dass
das
Komitee
entschieden
hat,
dass
die
fünf
Klimt-Gemälde
im
Belvedere
dort
bleiben
werden.
Some
cases
are
more
complicated
than
others,
but...
after
much
deliberation,
we
regret
to
inform
you,
Frau
Altmann,
that
the
committee
has
decided
that
the
five
Klimt
paintings
hanging
in
the
Belvedere
will
remain
there.
OpenSubtitles v2018
Nach
17
Jahren
bei
Blizzard
habe
ich
nach
langer
und
gründlicher
Überlegung
die
schwere
und
bittersüße,
aber
letztlich
aufregende
Entscheidung
getroffen,
ein
neues
Kapitel
in
meinem
Leben
und
meiner
Karriere
aufzuschlagen.
After
17
years
at
Blizzard,
with
long
and
careful
contemplation,
I
have
made
a
difficult
and
bittersweet
but
ultimately
exciting
decision
to
pursue
the
next
chapter
in
my
life
and
career.
ParaCrawl v7.1
Er
war
nach
langer
und
reiflicher
Überlegung
zu
der
Überzeugung
gelangt,
dass
er
sich
dann
durch
die
direkte
Beteiligung
an
einem
ungerechten
Krieg
versündigen
würde.
He
was
convinced,
after
long
and
careful
thought,
that
in
doing
so
he
would
be
sinning
by
taking
direct
part
in
an
unjust
war.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Bild
des
Monats
vom
April
2013
hatten
wir
nach
langer
Überlegung
angenommen,
dass
die
Träger
ausschließlich
mit
ihrem
Schwerpunkt
nach
unten
geladen
sein
konnten.
When
we
looked
at
the
Photo
of
the
Month
from
April
2013,
we
had
to
think
long
and
hard
before
we
assumed
that
it
was
only
possible
for
the
girders
to
be
loaded
with
the
center
of
gravity
to
the
bottom.
ParaCrawl v7.1
Nach
langer
Überlegung
–
erst
wollte
ich
Plexiglas
bzw.
Acrylglas
wegen
des
Preises
–
habe
mir
in
diesem
Winter
eine
Abdeckung
aus
Glas
beim
Glaser
machen
lassen.
After
long
consideration
–
first
I
wanted
plexiglas
or
acrylic
glass
because
of
the
price
–
I
decided
to
cover
the
tank
with
glass.
ParaCrawl v7.1
Nach
langer
und
intensiver
Überlegung
beschloss
ich
schließlich,
den
Menschen
einige
Fakten,
von
denen
ich
weiß,
zu
erzählen,
so
dass
die
von
der
einseitigen
Parteipropaganda
getäuschten
Menschen
aufwachen
können
und
aufhören,
Falun
Dafa
zu
verleugnen
und
zu
verfolgen.
After
long
and
intense
consideration,
I
have
finally
decided
to
tell
people
some
facts
that
I
know,
so
that
people
who
have
been
deceived
by
the
Party's
one-sided
propaganda
might
wake
up
and
stop
negating
and
persecuting
Falun
Dafa.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
ging
das
Mädchen
in
die
1.
Klasse
einer
der
Schulen
von
Athen,
für
die
Sommerferien
kam
sie
zu
ihrer
Großmutter
in
Saratov
und
nach
langer
Überlegung
und
Überzeugung
blieb
sie
bei
ihr
in
Russland.
In
Greece,
the
girl
went
to
the
1st
grade
of
one
of
the
schools
of
Athens,
for
the
summer
holidays
she
came
to
her
grandmother
in
Saratov
and
after
long
deliberation
and
persuasion
remained
to
live
with
her
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Nach
langer
Überlegung
und
intensiver
Vorbereitung
haben
wir
uns
entschlossen,
künftig
auch
Weinberge
außerhalb
des
Rheingaus
zu
bewirtschaften.
After
lengthy
deliberation
and
thorough
preparation,
we’ve
decided
that
in
the
future,
we’ll
also
cultivate
vineyards
outside
of
the
Rheingau.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
des
Salons
entstand
nach
langer
Überlegung,
aber
nicht
lange
danach
haben
die
Eigentümer
während
der
Renovierungsarbeiten
in
diesem
Raum
eine
lettische
Spange
-
„Sakta”
gefunden,
die
nun
an
der
Wand
zusammen
mit
dem
Familienerbe
–
zwei
anderen
lettischen
Spangen
zu
besichtigen
ist.
The
title
was
chosen
after
long
consideration,
but
shortly
afterwards
and
during
redecoration
the
owners
found
a
brooch
in
the
room;
the
brooch
can
be
now
seen
at
a
wall
together
with
two
other
brooches
from
family
heritage.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
stimmte
ich
nach
langer
und
schmerzhafter
Überlegung
zu,
dass
ein
Journalist
in
mein
Leben
kommen
durfte
–
wissend,
dass
die
Ergebnisse
durchaus
'verzerrt
und
beeinflusst'
sein
würden.
That
is
why,
after
very
protracted
and
painful
deliberation,
I
agreed
to
allow
a
journalist
inside
my
life
—
knowing
full
well
that
the
result
would
be
to
some
extent
"distortion
and
bias".
ParaCrawl v7.1
Photogenic
Drawings
hatte
Talbot
seine
Arbeiten
nach
langer
Überlegung
genannt,
bei
der
auch
die
Melanotypie
[Schattendruck]
und
die
später
sich
durchsetzende
Photographie
[Lichtzeichnung]
eine
entscheidende
Rolle
spielten.
Photogenic
drawing
is
what
Talbot,
after
lengthy
deliberation,
called
his
work,
in
which
the
both
the
melanotype
(shadow
print)
and
the
ascendant
photography
played
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Man
empfing
ihn
dort
als
berühmten
Regisseur,
er
bekam
zahlreiche
Filmangebote
und
entschied
sich
nach
langer
Überlegung
für
einen
russischen
Stoff:
die
Erzählung
"Malwa"
von
Maxim
Gorki,
die
er
als
Allegorie
auf
den
Staat
Israel
bearbeitete
und
kurz
vor
dem
Jom-Kippur-Krieg
1973
ansiedelte.
Hailed
as
a
famous
director,
he
received
many
offers
of
work.
After
a
long
period
of
reflection,
he
opted
for
Russian
material,
adapting
Maxim
Gorky's
short
story
"Malva"
and
turning
it
into
an
allegory
of
the
state
of
Israel
set
shortly
before
the
Yom
Kippur
War
of
1973.
ParaCrawl v7.1
Nach
langer
und
gründlicher
Überlegung
habe
ich
mich
nun
-
nach
20
Monaten
-
entschlossen
den
ganzen
Vorfall
im
Internet
zu
veröffentlichen.
After
long
and
careful
consideration,
I
have
now
-
after
20
months
-
decided
to
publish
the
whole
incident
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Nach
langem
Überlegen
entschloss
sich
Betti,
Maschinenbau
zu
studieren.
After
long
consideration,
Beth
decided
to
major
in
mechanical
engineering.
Tatoeba v2021-03-10
Scott
nimmt
ihn
nach
langen
Überlegungen
mit
nach
Kalifornien.
He
takes
White
Fang
to
live
with
him
in
California.
Wikipedia v1.0
Auch
ich
finde
nach
langen
Überlegungen
keine
Schuld
an
ihn.
I
also
find
no
fault
in
him
after
a
long
deliberation.
OpenSubtitles v2018
Nach
längeren
Überlegungen
mache
ich
folgenden
Vorschlag:
After
reflection...
I
propose
the
following.
OpenSubtitles v2018
Nach
langen
Überlegungen
wählte
man
den
Entwurf
von
Frau
Barbara
Walkowiak.
I
agree
with
the
choice
of
wording
put
forward
by
Mrs
Sandbæk.
WikiMatrix v1
Nach
langem
Überlegen
entschieden
wir
uns
diesmal
für
Chile
als
Reiseziel.
After
a
lot
of
thinking
we
decided
to
go
this
time
to
Chile.
ParaCrawl v7.1
Nach
langen
Überlegungen
fiel
die
Wahl
auf
den
Kuvasz...
After
long
reflections
I
decided
to
go
for
a
kuvasz...
CCAligned v1
Nach
längerer
Überlegung
entsandte
sie
nichtsdestoweniger
fünf
Schwestern
in
diese
Fabrik.
Nevertheless,
after
thinking
about
it
for
some
time,
she
sent
five
Sisters
to
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
die
lange
Überlegung
Jecheskel
hat
Chadas
den
Brief
geschrieben.
And
after
long
reflection
Ekhezkel
wrote
Hadas
the
letter.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
nach
langem
Überlegen
dazu
entschlossen,
unseren
Laden
zu
schließen.
After
a
lot
of
thought,
we
decided
to
close
our
shop.
CCAligned v1
Nach
langem
Überlegen:
„Wie
Fahrräder
gebaut
werden.“
After
quite
some
thought:
“How
to
build
bicycles.”
ParaCrawl v7.1
Nach
längerem
Überlegen
haben
wir
uns
entschlossen,
diesem
Wunsch
nachzukommen.
After
careful
consideration
we
have
decided
to
fulfill
this
need.
ParaCrawl v7.1
Bach
setzte
und
Hanson
gab
seine
Hand
nach
langem
Überlegen
auf.
Bach
bet
out
and
after
a
long
tank,
Hanson
gave
it
up.
ParaCrawl v7.1
Nach
langen
Überlegungen
entscheidet
man,
mich
nach
Bobrinez
zu
bringen.
In
the
end
it
was
decided
to
take
me
to
Bobrinetz.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
langen
Überlegungen
in
der
harten
Zeitnot
haben
die
Lage
akwaparka
ersetzt.
After
long
reflections
in
a
rigid
time
trouble
replaced
an
aquapark
location.
ParaCrawl v7.1
Nach
langen
Überlegungen
habe
ich
Pa'Dar
erlaubt,
seinen
Sohn
zurück
nach
Cardassia
zu
nehmen.
After
long
deliberations,
I
have
allowed
Pa'Dar
to
take
his
son
back
to
Cardassia.
OpenSubtitles v2018
Nach
langen,
gründlichen
Überlegungen
schlug
eine
Kommission
auf
höchster
Ebene
den
folgenden
Untemehmensleitsatz
vor:
After
long
and
careful
thinking,
a
very
high-level
2
commission
recommended
that
Philips's
mission
statement
would
be:
EUbookshop v2
Nach
längeren
gescheiterten
Überlegungen
zum
Weiterbau
der
Bahnstrecke
wurde
der
Bahnhof
als
Endbahnhof
aufgebaut.
After
long
consideration
of
the
possibilities
for
extending
the
railway,
the
station
was
built
as
a
terminus.
WikiMatrix v1
Arthur
bittet
seine
Frau
zurückkehren
zu
dürfen
und
sie
willigt
nach
längerem
Überlegen
ein.
Arthur
begs
for
her
to
take
him
back,
and
she
agrees
after
a
long
consideration.
WikiMatrix v1