Translation of "Sich anders darstellen" in English

Die Wirklichkeit kann sich allerdings anders darstellen.
However, reality can be different.
Europarl v8

Wenn dieses ´Gefängnis´ geöffnet würde, werden sich die Bewegungen anders darstellen.
If this ´prison´ would be opened, the motions would take other shapes.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mit der Türkei im Moment mehr Probleme als Kollegin Sommer, weil ich von Islamisten nicht viel halte, und das sind für mich Islamisten, auch wenn sie sich heutzutage anders darstellen.
At the moment I have more problems with Turkey than Mrs Sommer does, because I do not think much of Islamists, and I believe they are Islamists, even if nowadays they call themselves something else.
Europarl v8

In den Beitrittsländern und bei den Beitrittskandidaten kann diese Situation sich anders darstellen, aber bei Notifizierung möglicherweise noch vorhandener Artikel könnten diese weiterhin verwendet werden.
The situation in the acceding and candidate States may be different, but by notifying such possibly remaining articles, their use could still continue.
TildeMODEL v2018

Was die politischen Rechte im strengen Sinne (aktives und passives Wahlrecht oder das Recht, politische Parteien zu gründen oder ihnen beizutreten) anbelangt, kann sich die Situation anders darstellen.
As regards political rights stricto sensu (the right to vote and the right to stand for elections and the right to form or join political parties), the situation may be di¨erent.
EUbookshop v2

Obwohl die Probleme sich heute anders darstellen, als zu Vivekanandas Zeit, ist seine Botschaft immer noch relevant: schaue auf eine spirituelle Vision der menschlichen Einheit, hoffe auf ihre Erfüllung, vertrete deinen Standpunkt und teile deine Vision, aber auf eine Art, die die Integrität des anderen nicht bedroht.
Though our problems have taken on a new face since Vivekananda´s time, his message is still relevant: look to a spiritual vision of human unity; have hope for its fulfilment; stand your ground and share your vision but in a way that does not threaten the integrity of the other.
ParaCrawl v7.1

Würde man jedoch manche Glaubensinhalte mal untersuchen und auf eine menschliche Ebene bringen, würden sie sich völlig anders darstellen...
If one, however, examines some beliefs and brings them to a human level, they appear completely different...
ParaCrawl v7.1

Wir sind zu dem Punkt gekommen, wo die Gefahren „unter falschen Brüdern zu sein” sich anders darstellen.
This means that it is unlawful for the Christian to be other than long-suffering.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsgerichtete Aussagen sind keine Garantien für zukünftige Leistungen und beinhalten bekannte sowie unbekannte Risiken, Unsicherheiten und andere Faktoren, die vielleicht dazu führen können, dass die tatsächlichen Ergebnisse oder Leistungen des Unternehmens bzw. der Powersport-Branche sich wesentlich anders darstellen als in diesem Ausblick bzw. in zukünftigen Ergebnissen oder Leistungen, die in derartigen Aussagen impliziert sind.
BRP cautions that its assumptions may not materialize and that current economic conditions render such assumptions, although reasonable at the time they were made, subject to greater uncertainty. Such forward-looking statements are not guarantees of future performance and involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause actual the actual results or performance of the Company or the power sports industry to be materially different from the outlook or any future results or performance implied by such statements.
ParaCrawl v7.1

Die spezifische Schwierigkeit einer Rekonstruktion von Nietzsches politischer Philosophie laesst sich auch anders darstellen: In seinem MENSCHLICHES, ALLZUMENSCHLICHES kommt er nach seiner a-politischen und a-szientistischen Jugend zu einer umfassenden philosophischen Konzeption des methodenkritischen Positivismus, die wir als seine "eigentliche" philosophische Leistung ansehen und monographisch bearbeitet haben.
The specific difficulty of a reconstruction of Nietzsche's political philosophy can also be differently presented: in his HUMAN, ALL TOO HUMAN, he comes, after his apolitical and ascientist youth, to a comprehensive philosophical conception of the critical positivism, that we consider as a "real" philosophical achievement and which we have processed monographically.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg nach außen wird sich aber anders darstellen als in der letzten Dekade: Der Feind ist diffus, unerklärt, unerkannt, überall, unter vielen Masken.
The war outside will represent itself differently here than in the past decade: The enemy is diffuse, unexplained, unrecognized, everywhere, under many masks.
ParaCrawl v7.1

Wie Einzelpersonen sich selbst und sich anderen gegenüber darstellen.
How individuals present themselves to themselves and to others.
ParaCrawl v7.1

Angela, ich bin hier, um zu beurteilen, ob Sie eine Gefahr für sich oder andere darstellen.
Look, Angela, I am here to determine whether you are a danger to yourself or others.
OpenSubtitles v2018

Ashworth Hospital liegt im Norden Englands in der Nähe Liverpools und beherbergt Menschen, die eine Gefahr für sich oder andere darstellen.
Ashworth Hospital is located in the north of England near Liverpool and is home and prison to people who are a danger to themselves or to people outside the hospital.
ParaCrawl v7.1

Werden die dunkel hinterlegten Zeilen extrahiert, so lässt sich eine andere Darstellung der Verknüpfung der Eingangswerte und der Filterkoeffizienten zeigen.
If the lines with a dark backgound are extracted, then another illustration of the linking of the input values and the filter coefficients may be shown.
EuroPat v2

Falls Sie an einer übertragbaren Krankheit oder Infektion leiden, die eine unmittelbare Gefahr für die Gesundheit und Sicherheit der anderen Passagiere darstellen könnte.
If you are suffering from a transferable disease or infection that could pose a direct risk to the health and safety of the other passengers.
CCAligned v1

Der Veranstalter behält sich ferner vor, Personen aus den Veranstaltungsräumen zu verweisen, die den Ablauf der Veranstaltung stören, sich ungebührlich verhalten oder eine Gefahr für sich oder andere darstellen.
The organiser reserves the right to expel attendees from the function rooms that hinder the proceedings, show improper behaviour or pose a threat to themselves or others.
ParaCrawl v7.1

Es gab einige Leute, die mit Schlaf-Apnoe, die ihre Lizenzen weg von der DMV genommen haben diagnostiziert worden war, weil sie eine Gefahr für sich selbst und andere darstellen.
There have been some people who have been diagnosed with sleep apnea who have had their licenses taken away by the DMV because they pose a risk to themselves and others.
ParaCrawl v7.1

Außer, dass es eine geringfügige Peinlichkeit für den Hundebesitzer ist, kann ein Hund, der ständig an der Leine zieht, ein Sicherheitsrisiko für sich und andere darstellen.
Besides being a minor embarrassment for its human owner, a dog who incessantly pulls at its leash can represent a safety risk to itself and others.
ParaCrawl v7.1

Wer stellt wen auf welche Weise dar und wer darf (sich oder andere) nicht darstellen?
Who represents whom in what way, and who are not entitled to represent (themselves or others)?
ParaCrawl v7.1