Translation of "Verhält sich anders" in English
Warum
verhält
sich
Großbritannien
anders
als
der
Kontinent?
Why
does
Great
Britain
behave
differently
to
the
continent?
Europarl v8
In
den
südlichen
Ländern
verhält
es
sich
anders.
It
is
different
in
southern
countries.
Europarl v8
Der
Metadaten-Editor
verhält
sich
geringfügig
anders,
wenn
Sie
mehrere
Dateien
ausgewählt
haben.
The
tag
editor
behaves
slightly
differently
when
you
have
selected
multiple
files.
KDE4 v2
Bei
den
Arbeitern
verhält
es
sich
nicht
anders.
The
working
class
is
no
different.
News-Commentary v14
Mit
der
Kreditgarantie
verhält
es
sich
anders.
The
case
of
the
loan
guarantee
is
different.
DGT v2019
Der
dem
Urteil
zugrunde
liegende
Fall
verhält
sich
anders.
The
case
underlying
that
judgment
is
different.
DGT v2019
Sind
die
Möbel
wirklich
in
der
Reinigung
oder
verhält
es
sich
anders?
Is
the
furniture
really
being
cleaned,
or
is
there
another
explanation?
OpenSubtitles v2018
Doc
sagte,
dein
Körper
verhält
sich
anders.
Doc
said
your
body
was...
acting
differently.
OpenSubtitles v2018
Tja,
mit
der
Ehefrau
verhält
es
sich
anders.
Well,
wife
is
a
different
story.
OpenSubtitles v2018
Jedermann
auf
Arbeit
verhält
sich
jetzt
anders,
nur
wegen
dir.
Everything
at
work
is
different
now
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Lasse
verhält
sich
irgendwie
anders,
wenn
du
da
bist.
Lasse
seems
a
bit
different
when
you're
home.
OpenSubtitles v2018
Er
verhält
sich
anders
als
sonst.
He's
not
acting
like
the
man
we
know.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
dir
verhält
es
sich
anders?
And
you
haven't
been?
OpenSubtitles v2018
Aber
er
verhält
sich
völlig
anders.
But
he's
acting
totally
different.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
sonst
verhält
er
sich
anders.
I'm
sorry,
he's
not
normally
like
this.
OpenSubtitles v2018
Man
verhält
sich
anders,
wenn
die
geliebte
Frau
nach
28
Jahren
stirbt.
You
know?
I
mean,
he's
not
acting
like
a
man
whose
beloved
of
28
years
died...
OpenSubtitles v2018
Mit
der
geographischen
Angabe
in
Deutschland
verhält
es
sich
völlig
anders.
The
situation
in
Germany
is
quite
different.
EUbookshop v2
In
Wahrheit
verhält
es
sich
ganz
anders.
Nothing
is
further
from
the
truth.
EUbookshop v2
Die
Sache
verhält
sich
ganz
anders.
The
position
is
rather
different.
EUbookshop v2
Mit
der
Entschließung
von
Frau
Banotti
verhält
es
sich
anders.
Mrs
Banotti's
resolution
is
different.
EUbookshop v2
Bei
diesem
Gebäude
verhält
es
sich
anders.
This
building
is
a
little
bit
different.
QED v2.0a
Mit
einem
Gas
verhält
es
sich
genau
anders
herum.
Temperature
is
good
for
solid
solubility,
right?
QED v2.0a
Mit
der
zweiten
Bedingung
verhält
es
sich
ganz
anders.
The
second
requirement
is
very
different.
News-Commentary v14
Unsere
Transportmittel
erfolgt
entsprechend
des
jeweiligen
Landes
verhält
es
sich
anders
Transport,
Our
mode
of
transport
is
taken
according
to
each
country’s
situation
is
different
transportation,
CCAligned v1
Auch
Firefox
verhält
sich
etwas
anders
also
in
älteren
Versionen.
Also
Firefox
behaves
different
than
before.
CCAligned v1