Translation of "Sich anders überlegen" in English

Ich hoffe, dass sie es sich in Zukunft anders überlegen wird.
I hope they are going to change their minds in the future.
Europarl v8

Ich hoffe, die Fraktion wird es sich anders überlegen.
I hope the group will pull back.
Europarl v8

Geben Sie uns Bescheid, wenn Sie es sich anders überlegen.
If you change your mind, let us know.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden es sich anders überlegen.
You'll change your mind.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird es sich wieder anders überlegen.
Tom will change his mind again.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird es sich vielleicht anders überlegen.
Maybe Tom will change his mind.
Tatoeba v2021-03-10

Was hat Tom bewogen, es sich anders zu überlegen?
What made Tom change his mind?
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird es sich nicht anders überlegen.
Tom won't change his mind.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie es sich anders überlegen wollen, würde ich das verstehen.
If you want to change your mind, I'd understand.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können es sich noch immer anders überlegen.
You can still change your mind.
Tatoeba v2021-03-10

Tom könnte es sich anders überlegen.
Tom might change his mind.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war klar, dass Maria es sich nicht mehr anders überlegen würde.
It was clear to Tom that Mary wasn't going to change her mind.
Tatoeba v2021-03-10

Schnell, bevor die Hastings es sich anders überlegen.
Come upstairs before the Hastings brothers change their minds.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie es sich anders überlegen, wir wohnen im Hotel San Cristobal.
If you should reconsider, Mr. President, I will be staying at the Hotel San Cristobal.
OpenSubtitles v2018

Besteht Hoffnung, dass Sie es sich anders überlegen?
Any hope of you changing your mind?
OpenSubtitles v2018

Noch ist Zeit, es sich anders zu überlegen.
But I ask you... are you sure you won't be sorry later?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es sich anders überlegen, bin ich dabei.
If you feel like changing your mind, I'll be around.
OpenSubtitles v2018

Sie können mir's ja sagen, wenn Sie sich es anders überlegen.
You can tell it to me, if you change your mind.
OpenSubtitles v2018

Denn hinterher können Sie es sich nicht mehr anders überlegen.
Since afterwards it will be too late to change your mind.
OpenSubtitles v2018

Sie können es sich anders überlegen.
It's not too late to back out.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie es sich anders überlegen, hier ist meine Büroadresse.
If you change your mind, there, there are my pro and behind coordinates...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es sich anders überlegen, rufen Sie an.
If you change your mind, give us a ring.
OpenSubtitles v2018

Es sich anders zu überlegen, wann immer du Lust dazu hast.
It's not changing your mind whenever you feel like it.
OpenSubtitles v2018

Schnell weg, bevor sie es sich anders überlegen.
Let's get out of here before they change their mind.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht zu spät, es sich anders zu überlegen.
It's not too late to reconsider.
OpenSubtitles v2018

Dann wird er es sich anders überlegen.
Then, he'll change his mind for sure.
OpenSubtitles v2018