Übersetzung für "Sich anders darstellen" in Englisch
Die
Wirklichkeit
kann
sich
allerdings
anders
darstellen.
However,
reality
can
be
different.
Europarl v8
Wenn
dieses
´Gefängnis´
geöffnet
würde,
werden
sich
die
Bewegungen
anders
darstellen.
If
this
´prison´
would
be
opened,
the
motions
would
take
other
shapes.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mit
der
Türkei
im
Moment
mehr
Probleme
als
Kollegin
Sommer,
weil
ich
von
Islamisten
nicht
viel
halte,
und
das
sind
für
mich
Islamisten,
auch
wenn
sie
sich
heutzutage
anders
darstellen.
At
the
moment
I
have
more
problems
with
Turkey
than
Mrs
Sommer
does,
because
I
do
not
think
much
of
Islamists,
and
I
believe
they
are
Islamists,
even
if
nowadays
they
call
themselves
something
else.
Europarl v8
In
den
Beitrittsländern
und
bei
den
Beitrittskandidaten
kann
diese
Situation
sich
anders
darstellen,
aber
bei
Notifizierung
möglicherweise
noch
vorhandener
Artikel
könnten
diese
weiterhin
verwendet
werden.
The
situation
in
the
acceding
and
candidate
States
may
be
different,
but
by
notifying
such
possibly
remaining
articles,
their
use
could
still
continue.
TildeMODEL v2018
Was
die
politischen
Rechte
im
strengen
Sinne
(aktives
und
passives
Wahlrecht
oder
das
Recht,
politische
Parteien
zu
gründen
oder
ihnen
beizutreten)
anbelangt,
kann
sich
die
Situation
anders
darstellen.
As
regards
political
rights
stricto
sensu
(the
right
to
vote
and
the
right
to
stand
for
elections
and
the
right
to
form
or
join
political
parties),
the
situation
may
be
di¨erent.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Probleme
sich
heute
anders
darstellen,
als
zu
Vivekanandas
Zeit,
ist
seine
Botschaft
immer
noch
relevant:
schaue
auf
eine
spirituelle
Vision
der
menschlichen
Einheit,
hoffe
auf
ihre
Erfüllung,
vertrete
deinen
Standpunkt
und
teile
deine
Vision,
aber
auf
eine
Art,
die
die
Integrität
des
anderen
nicht
bedroht.
Though
our
problems
have
taken
on
a
new
face
since
Vivekananda´s
time,
his
message
is
still
relevant:
look
to
a
spiritual
vision
of
human
unity;
have
hope
for
its
fulfilment;
stand
your
ground
and
share
your
vision
but
in
a
way
that
does
not
threaten
the
integrity
of
the
other.
ParaCrawl v7.1
Würde
man
jedoch
manche
Glaubensinhalte
mal
untersuchen
und
auf
eine
menschliche
Ebene
bringen,
würden
sie
sich
völlig
anders
darstellen...
If
one,
however,
examines
some
beliefs
and
brings
them
to
a
human
level,
they
appear
completely
different...
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zu
dem
Punkt
gekommen,
wo
die
Gefahren
„unter
falschen
Brüdern
zu
sein”
sich
anders
darstellen.
This
means
that
it
is
unlawful
for
the
Christian
to
be
other
than
long-suffering.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsgerichtete
Aussagen
sind
keine
Garantien
für
zukünftige
Leistungen
und
beinhalten
bekannte
sowie
unbekannte
Risiken,
Unsicherheiten
und
andere
Faktoren,
die
vielleicht
dazu
führen
können,
dass
die
tatsächlichen
Ergebnisse
oder
Leistungen
des
Unternehmens
bzw.
der
Powersport-Branche
sich
wesentlich
anders
darstellen
als
in
diesem
Ausblick
bzw.
in
zukünftigen
Ergebnissen
oder
Leistungen,
die
in
derartigen
Aussagen
impliziert
sind.
BRP
cautions
that
its
assumptions
may
not
materialize
and
that
current
economic
conditions
render
such
assumptions,
although
reasonable
at
the
time
they
were
made,
subject
to
greater
uncertainty.
Such
forward-looking
statements
are
not
guarantees
of
future
performance
and
involve
known
and
unknown
risks,
uncertainties
and
other
factors
which
may
cause
actual
the
actual
results
or
performance
of
the
Company
or
the
power
sports
industry
to
be
materially
different
from
the
outlook
or
any
future
results
or
performance
implied
by
such
statements.
ParaCrawl v7.1
Die
spezifische
Schwierigkeit
einer
Rekonstruktion
von
Nietzsches
politischer
Philosophie
laesst
sich
auch
anders
darstellen:
In
seinem
MENSCHLICHES,
ALLZUMENSCHLICHES
kommt
er
nach
seiner
a-politischen
und
a-szientistischen
Jugend
zu
einer
umfassenden
philosophischen
Konzeption
des
methodenkritischen
Positivismus,
die
wir
als
seine
"eigentliche"
philosophische
Leistung
ansehen
und
monographisch
bearbeitet
haben.
The
specific
difficulty
of
a
reconstruction
of
Nietzsche's
political
philosophy
can
also
be
differently
presented:
in
his
HUMAN,
ALL
TOO
HUMAN,
he
comes,
after
his
apolitical
and
ascientist
youth,
to
a
comprehensive
philosophical
conception
of
the
critical
positivism,
that
we
consider
as
a
"real"
philosophical
achievement
and
which
we
have
processedÂ
monographically.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
nach
außen
wird
sich
aber
anders
darstellen
als
in
der
letzten
Dekade:
Der
Feind
ist
diffus,
unerklärt,
unerkannt,
überall,
unter
vielen
Masken.
The
war
outside
will
represent
itself
differently
here
than
in
the
past
decade:
The
enemy
is
diffuse,
unexplained,
unrecognized,
everywhere,
under
many
masks.
ParaCrawl v7.1
Wie
Einzelpersonen
sich
selbst
und
sich
anderen
gegenüber
darstellen.
How
individuals
present
themselves
to
themselves
and
to
others.
ParaCrawl v7.1
Angela,
ich
bin
hier,
um
zu
beurteilen,
ob
Sie
eine
Gefahr
für
sich
oder
andere
darstellen.
Look,
Angela,
I
am
here
to
determine
whether
you
are
a
danger
to
yourself
or
others.
OpenSubtitles v2018
Ashworth
Hospital
liegt
im
Norden
Englands
in
der
Nähe
Liverpools
und
beherbergt
Menschen,
die
eine
Gefahr
für
sich
oder
andere
darstellen.
Ashworth
Hospital
is
located
in
the
north
of
England
near
Liverpool
and
is
home
and
prison
to
people
who
are
a
danger
to
themselves
or
to
people
outside
the
hospital.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
dunkel
hinterlegten
Zeilen
extrahiert,
so
lässt
sich
eine
andere
Darstellung
der
Verknüpfung
der
Eingangswerte
und
der
Filterkoeffizienten
zeigen.
If
the
lines
with
a
dark
backgound
are
extracted,
then
another
illustration
of
the
linking
of
the
input
values
and
the
filter
coefficients
may
be
shown.
EuroPat v2
Falls
Sie
an
einer
übertragbaren
Krankheit
oder
Infektion
leiden,
die
eine
unmittelbare
Gefahr
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
anderen
Passagiere
darstellen
könnte.
If
you
are
suffering
from
a
transferable
disease
or
infection
that
could
pose
a
direct
risk
to
the
health
and
safety
of
the
other
passengers.
CCAligned v1
Der
Veranstalter
behält
sich
ferner
vor,
Personen
aus
den
Veranstaltungsräumen
zu
verweisen,
die
den
Ablauf
der
Veranstaltung
stören,
sich
ungebührlich
verhalten
oder
eine
Gefahr
für
sich
oder
andere
darstellen.
The
organiser
reserves
the
right
to
expel
attendees
from
the
function
rooms
that
hinder
the
proceedings,
show
improper
behaviour
or
pose
a
threat
to
themselves
or
others.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
einige
Leute,
die
mit
Schlaf-Apnoe,
die
ihre
Lizenzen
weg
von
der
DMV
genommen
haben
diagnostiziert
worden
war,
weil
sie
eine
Gefahr
für
sich
selbst
und
andere
darstellen.
There
have
been
some
people
who
have
been
diagnosed
with
sleep
apnea
who
have
had
their
licenses
taken
away
by
the
DMV
because
they
pose
a
risk
to
themselves
and
others.
ParaCrawl v7.1
Außer,
dass
es
eine
geringfügige
Peinlichkeit
für
den
Hundebesitzer
ist,
kann
ein
Hund,
der
ständig
an
der
Leine
zieht,
ein
Sicherheitsrisiko
für
sich
und
andere
darstellen.
Besides
being
a
minor
embarrassment
for
its
human
owner,
a
dog
who
incessantly
pulls
at
its
leash
can
represent
a
safety
risk
to
itself
and
others.
ParaCrawl v7.1
Wer
stellt
wen
auf
welche
Weise
dar
und
wer
darf
(sich
oder
andere)
nicht
darstellen?
Who
represents
whom
in
what
way,
and
who
are
not
entitled
to
represent
(themselves
or
others)?
ParaCrawl v7.1