Translation of "Schwerwiegend" in English
Herr
Präsident,
was
Sie
jetzt
getan
haben,
ist
sehr
schwerwiegend.
Mr
President,
what
you
have
just
done
is
very
serious.
Europarl v8
Was
seinerzeit
schwerwiegend
genug
war,
hätte
heute
katastrophale
Folgen.
That
was
a
serious
matter
then.
It
would
be
a
catastrophe
now.
Europarl v8
Auch
deshalb
ist
der
Schritt
des
amerikanischen
Senats
derart
schwerwiegend.
That
is
another
reason
why
the
step
taken
by
the
American
Senate
is
so
serious.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
die
Zuwiderhandlungen
im
vorliegenden
Fall
für
besonders
schwerwiegend.
In
the
Commission’s
view,
the
infringements
in
this
case
are
very
serious.
DGT v2019
Dies
ist
in
Krisenzeiten
besonders
schwerwiegend.
This
is
especially
serious
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Das
ist
wohl
schwerwiegend
genug,
um
auf
jeden
Fall
vermieden
zu
werden.
I
think
that
that
is
sufficiently
serious
for
us
to
do
everything
that
we
can
to
stop
it
happening.
Europarl v8
Die
Problematik
im
Zusammenhang
mit
der
Situation
in
Ziel-5b-Gebieten
ist
jedoch
äußerst
schwerwiegend.
The
problems
regarding
the
situation
in
objective
5b
region
is
grave,
however.
Europarl v8
Die
Folgen
einer
Nichterfüllung
des
Zwei-Grad-Ziels
können
besonders
schwerwiegend
sein.
The
consequences
of
failing
to
meet
the
2
°C
target
may
be
particularly
serious.
Europarl v8
Die
Probleme
des
Mittelmeers
sind
enorm,
manche
schwerwiegend
und
angespannt.
The
problems
of
the
Mediterranean
are
enormous
and
some
of
them
are
serious
and
intense.
Europarl v8
Die
übrigen
Herausforderungen
für
die
Zukunft
sind
im
übrigen
nicht
weniger
schwerwiegend.
But
many
other
challenges
for
the
future
are
no
less
serious.
Europarl v8
Die
Gründe
für
diesen
Rückgang
sind
vielfältig
und
schwerwiegend.
They
need
it.
The
reasons
for
the
decline
of
the
railways
are
many
and
serious.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
wie
schwerwiegend
sie
ist.
We
are
all
aware
of
how
serious
this
crisis
is.
Europarl v8
Offene
Vorwahlen
würden
das
Problem
viel
weniger
schwerwiegend
machen.
So
open
primaries
would
make
that
problem
much,
much
less
severe.
TED2020 v1
In
diesem
Fall
sind
die
Konsequenzen
schwerwiegend.
In
that
case,
the
consequences
are
rather
severe.
TED2020 v1
Und
wie
schwerwiegend
ist
die
Pflicht
der
Zeitung!
And
how
grave
is
the
duty
of
the
newspaper!
Wikipedia v1.0
In
seltenen
Fällen
waren
diese
Muskelerkrankungen
schwerwiegend
(Rhabdomyolyse).
On
rare
occasions,
these
muscle
disorders
have
been
serious
(rhabdomyolysis).
EMEA v3
Diese
Reaktionen
können
zum
Teil
schwerwiegend
sein.
Some
of
these
reactions
may
be
severe.
EMEA v3
Andere
Infektionen
wurden
bei
3%
der
Patienten
als
schwerwiegend
eingestuft.
Other
infections
were
considered
severe
in
3%
of
patients.
EMEA v3
Sie
sind
aber
schwerwiegend
(einige
können
in
seltenen
Fällen
tödlich
verlaufen).
These
are
rare
or
uncommon
side
effects,
but
are
serious
conditions
(some
of
which
may
rarely
be
fatal).
EMEA v3
Die
meisten
dieser
Nebenwirkungen
sind
nicht
schwerwiegend.
Most
of
the
side
effects
are
not
serious.
EMEA v3
Es
wurde
von
Fällen
mit
Blutungen
berichtet,
von
denen
einige
schwerwiegend
waren.
Cases
of
bleeding
have
been
reported,
some
of
which
have
been
serious.
EMEA v3
Einige
dieser
Nebenwirkungen
können
schwerwiegend
sein.
Some
of
these
effects
may
be
serious.
EMEA v3