Translation of "Schwerwiegende verstöße" in English

Daraus ergibt sich, daß mitunter auch schwerwiegende Verstöße behandelt werden.
Dealing with serious breach of rules sometimes follows from that.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten sollten dem betreffenden Flaggenstaat offensichtliche schwerwiegende Verstöße gegen diese Regeln in einem VTS-Gebiet melden.
Member States should report to the flag State concerned any apparent serious breach of those rules in such a VTS area.
JRC-Acquis v3.0

Diese außergewöhnliche Einstufung wird nur für sehr schwerwiegende und systematische Verstöße gegen ein ratifiziertes Übereinkommen verwendet.
This exceptional classification is only used for very serious and systematic cases of non compliance with a ratified convention.
DGT v2019

Bei diesen Kontrollen wurden zahlreiche schwerwiegende Verstöße festgestellt, die sich negativ auf den EU-Haushalt auswirken.
As a result of these targeted controls, numerous serious infractions against the Community budget revenues were identified.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Verhaltensweisen handelt es sich um sehr schwerwiegende Verstöße gegen das europäische Kartellrecht.
These practices are a very serious infringement of EC Treaty anti-trust rules.
TildeMODEL v2018

Als nächster Punkt folgt eine kurze Darstellung des Berichts von Hella Ranner im Namen des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr zu Sanktionen über schwerwiegende Verstöße gegen die Sozialvorschriften im Straßenverkehr.
The next item is the short presentation of the report by Hella Ranner, on behalf of the Committee on Transport and Tourism, on penalties for serious infringements against the social rules in road transport.
Europarl v8

Die heutige Diskussion hat uns die erheblichen Unterschiede bei Sanktionen für schwerwiegende Verstöße gegen die Sozialvorschriften im Straßenverkehr, wie sie in der Gesetzgebung der 27 EU-Mitgliedstaaten vorgesehen werden, vor Augen geführt.
Today's discussion has made us aware of the significant variations in the penalties for serious infringements of social rules in road transport as provided for in the legislation of the 27 EU Member States.
Europarl v8

Die Gründe für eine vorübergehende Rücknahme von Zollpräferenzen sollten schwerwiegende und systematische Verstöße gegen die Grundsätze, die in den in Anhang III aufgeführten Übereinkommen niedergelegt sind, einschließen, um die Ziele dieser Übereinkommen zu fördern und um sicherzustellen, dass kein begünstigtes Land unlautere Vorteile durch kontinuierliche Verstöße gegen diese Übereinkommen erzielt.
The reasons for temporary withdrawal should include serious and systematic violations of the principles laid down in the conventions listed in Annex III so as to promote the objectives of those conventions and to ensure that no beneficiary receives unfair advantage through continuous violation of those conventions.
DGT v2019

Als eine Staatengemeinschaft, die den Schutz der Menschenrechte in hohem Maße gewährleistet, erhebt die Europäische Union mutig ihre Stimme, wenn sich in anderen Teilen der Welt schwerwiegende Verstöße ereignen.
The European Union, as a community of states that offer a high level of protection of human rights, always boldly raises its voice against serious infringements taking place in other parts of the world.
Europarl v8

Zuerst gilt dieses Abkommen nur für Verstöße, die in einem Katalog im einzelnen aufgezählt sind, also nicht etwa beliebig für alle, sondern nur für schwerwiegende Verstöße.
This Convention will initially only apply to serious offences which are individually listed, not to every offence.
Europarl v8

Der ICTY ist zur Strafverfolgung von Personen ermächtigt, die im Gebiet des ehemaligen Jugoslawien seit 1991 schwerwiegende Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht begangen haben.
The ICTY has the power to prosecute persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991.
DGT v2019

Die Kommission hat am 29. Januar 2003 vom Internationalen Bund Freier Gewerkschaften (IBFG), vom Europäischen Gewerkschaftsbund (EGB) und vom Weltverband der Arbeitnehmer (WVA) Informationen über angebliche systematische und schwerwiegende Verstöße gegen die Vereinigungsfreiheit im Sinne der IAO-Übereinkommen Nr. 87 und Nr. 98 in Belarus erhalten.
On 29 January 2003, the Commission received information from the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), the European Trade Union Confederation (ETUC) and the World Confederation of Labour (WCL) on alleged systematic and serious violations of freedom of association in Belarus as defined in ILO Conventions Nos 87 and 98.
DGT v2019

Die vorliegenden Informationen bieten somit hinreichende Anhaltspunkte dafür, dass es sich um schwerwiegende und systematische Verstöße handelt und dass die Rücknahme der Belarus gewährten allgemeinen Präferenzen gerechtfertigt ist.
The information available thus provides sufficient grounds to conclude that these violations are serious and systematic and that withdrawal of Belarus’ access to the scheme of generalised preferences is justified.
DGT v2019

Diese Art des so genannten internationalen Migrationsmanagements beinhaltet schwerwiegende Verstöße gegen die Genfer Flüchtlingskonvention und gegen das internationale Menschenrecht.
This form of so-called international immigration management involves serious infringement of the Geneva Refugee Convention and of international human rights.
Europarl v8

Ich habe für diesen Initiativbericht des Europäischen Parlaments gestimmt, der auf die Analyse der Europäischen Kommission bezüglich Sanktionen für schwerwiegende Verstöße gegen die Sozialvorschriften im Straßenverkehr eingeht.
I voted in favour of this European Parliament own-initiative report, which responds to the European Commission's analysis of penalties for serious infringements against the social rules in road transport.
Europarl v8

Dieses System zielt darauf ab, sicherzustellen, dass schwerwiegende Verstöße gleichermaßen geahndet werden, mit abschreckenden Strafen, die mindestens den fünffachen Marktwert des illegalen Fischfangs betragen.
This system aims to ensure that serious infringements are dealt with in the same way, with deterrent fines of a minimum of five times the market value of the illegally caught fish.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat war der Auffassung, dass die weit verbreiteten und flagranten Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im ehemaligen Jugoslawien eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen und dass die Einrichtung eines Internationalen Gerichtshofes als Ad-hoc-Maßnahme sowie die Verfolgung der Personen, die für schwerwiegende Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlich sind, zur Wiederherstellung und Wahrung des Friedens beitragen würde.
The Security Council argued that the widespread and flagrant violations of humanitarian law occurring within the territory of the former Yugoslavia constituted a threat to international peace and security and that the establishment, as an ad hoc measure, of an international tribunal and the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law would contribute to the restoration and maintenance of peace.
DGT v2019

Die erwähnte Familie entstammt dem früheren Herrscherhaus der Savoyen in Italien, und weniger schwerwiegende Verstöße durch die Regierungen finden auch gegen die Königshäuser von Österreich und Griechenland statt.
This family, as mentioned, is the former royal house of Savoy in Italy and lesser violations are also being committed against the royal houses of Austria and Greece by their governments.
Europarl v8

Herr Präsident, die Kommission unterbreitet uns heute einen Vorschlag für eine Richtlinie, mit der den Mitgliedstaaten auferlegt wird, bestimmte besonders schwerwiegende Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht im Umweltbereich durch strafrechtliche Sanktionen zu ahnden.
Mr President, the Commission is today proposing a directive which requires the Member States to provide for criminal sanctions to punish a number of particularly serious breaches of Community environmental law.
Europarl v8

Gestatten Sie mir bitte, das Haus über einige von mir bei meinem jüngsten Besuch in Estland und Litauen festgestellte schwerwiegende Verstöße zu informieren.
I should like to ask you to allow me to inform the House about a number of serious infringements which I noticed during my recent visit to Estonia and Lithuania.
Europarl v8

Wir nehmen zur Kenntnis, was Sie zum Schluss Ihrer Ausführungen gesagt haben, nämlich dass, sofern sich die heute von uns erörterten Vorfälle denn bestätigen sollten, schwerwiegende Verstöße gegen Artikel 6 und 7 des Vertrags über die Europäische Union vorliegen würden.
We have noted your final comment, namely that if the episodes we are discussing today were proven, they would constitute serious violations of Articles 6 and 7 of the Treaty on European Union.
Europarl v8

Somit haben das Parlament und der Ausschuss für einen Wortlaut plädiert, der nur auf schwerwiegende und schwerste Verstöße Bezug nimmt, wobei letztere in einem neuen Anhang zur Verordnung genau definiert werden und die Kommission eine Liste der schwerwiegenden Verstöße erstellen soll, wobei hier wiederholte Verstöße zum Verlust der Beförderungslizenz führen können.
Thus, the Parliament, the TRAN Committee opted for a text that refers only to severe and very severe infringements, the latter being well-defined in a new appendix to the Regulation and, for the severe infringements, the Commission shall come up with a list of infringements whose repetitive nature can result in losing the road carrier licence.
Europarl v8

Was den Zugang zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers betrifft, so kommt den Aspekten "Zuverlässigkeit" und "schwerwiegende Verstöße" gegen die Rechtsvorschriften wesentliche Bedeutung zu.
As regards access to the profession, the aspect of good repute and serious infringements of the law is essential.
Europarl v8

Werden wiederholte oder schwerwiegende Verstöße festgestellt, so kann der Mitgliedstaat, in dem die Verstöße festgestellt wurden, dem betreffenden Transportunternehmen den Transport von Tieren in seinem Gebiet einstweilen untersagen, sofern alle im Rahmen der gegenseitigen Unterstützung gegebenen Möglichkeiten ausgeschöpft wurden und die betreffenden Parteien und die Kommission miteinander Verbindung aufgenommen haben.
Where it has been established that serious or repeated infringements have taken place, provided that all the possibilities afforded by mutual assistance have been exhausted and after contacts between the parties and the Commission, the Member State in which the infringements have been established may temporarily prohibit the transporter who is implicated from transporting animals on its territory.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem schwerwiegende oder wiederholte Verstöße festgestellt wurden, können die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem das Fahrzeug zugelassen ist oder das Unternehmen seinen Sitz hat, ersuchen, gegenüber dem oder den Zuwiderhandelnden angemessene Maßnahmen zu ergreifen.
The competent authorities of the Member State in which serious or repeated infringements have been recorded may ask the competent authorities of the Member State in which the vehicle is registered or in which the undertaking is established for appropriate measures to be taken with regard to the offender or offenders.
JRC-Acquis v3.0

Gibt eine Straßenkontrolle, der ein in einen anderen Mitgliedstaat zugelassenes Fahrzeug unterzogen wird, Anlaß zu der Annahme, daß schwerwiegende oder wiederholte Verstöße vorliegen, die bei dieser Kontrolle nicht festgestellt werden können, weil die erforderlichen Erkenntnisse fehlen, gewähren die zuständigen Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten einander Amtshilfe bei der Klärung des Falls.
If the findings of a roadside check on a vehicle registered in another Member State give grounds for believing that serious or repeated infringements have been committed which cannot be detected in the course of that check in the absence of the necessary data, the competent authorities of the Member States concerned shall assist one another in order to clarify the situation.
JRC-Acquis v3.0

Es wird vor allem die Gerichtsbarkeit für Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen und andere schwerwiegende Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht haben, sowie für Verbrechen nach geltendem sierra-leonischem Recht, die auf dem Hoheitsgebiet Sierra Leones begangen wurden.
Its jurisdiction will include, notably, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law, as well as crimes under relevant Sierra Leonean law committed in the territory of Sierra Leone.
MultiUN v1