Translation of "Schwerwiegende entscheidung" in English

Das ist eine schwerwiegende Entscheidung, ohne Arbeitslosengeld, ohne Einkommen.
It's a huge decision to come off JSA without any other income coming in.
OpenSubtitles v2018

Dieses war eine sehr wichtige und schwerwiegende Entscheidung.
Decisions of this kind are extremely serious and of capital importance.
EUbookshop v2

Heute Nachmittag habe ich eine schwerwiegende Entscheidung gefällt.
Well, this afternoon, I made a big decision, and I'd like to share it with all you people.
OpenSubtitles v2018

Du musst eine schwerwiegende Entscheidung treffen!
How do I get outta here? You have a decision to make, a tough one.
OpenSubtitles v2018

Eine schwerwiegende Entscheidung, die Euch für immer verpflichtet.
It's a serious decision. It will change your whole life.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß das sie eine sehr schwerwiegende Entscheidung zu treffen haben.
I understand you've got a very weighty decision to make.
OpenSubtitles v2018

Ehe beide in den Abgrund gerissen werden, trifft Simon eine schwerwiegende Entscheidung…
Before both of them are pulled into the gorge, Simon makes a serious decision…
ParaCrawl v7.1

Das ist eine schwerwiegende Entscheidung!
This is a grave decision!
EUbookshop v2

Ich freue mich diesbezüglich über die heftigen Reaktionen auf die schwerwiegende Entscheidung von Paris.
In view of this, I welcome the vehemence of the reactions to the momentous decision taken in Paris.
EUbookshop v2

Welcher dieser beiden Welten der Junge angehören möchte, stellt ihn vor eine schwerwiegende Entscheidung.
This choice between these two worlds is a serious one, and no boy should be rushed into making it.
ParaCrawl v7.1

Bashir versucht, ihn zu retten, allerdings muss er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
Bashir tries to save him but he has to make a choice.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werde ich morgen vor Beginn der Abstimmung die Rücküberweisung dieser beiden Berichte in den Ausschuß beantragen, damit das Parlament nicht übereilt eine so schwerwiegende Entscheidung trifft.
For this reason, before voting starts tomorrow, I will be requesting that both these reports be referred back to committee so that Parliament does not take such an important decision as this in haste.
Europarl v8

Wie kann man auf die Idee kommen, daß eine so schwerwiegende Entscheidung wie das Inkrafttreten der Wirtschafts-und Währungsunion auf der Basis eines mündlichen Berichts gefällt wird?
How can you imagine that such a serious decision as the implementation of economic and monetary union can be carried out on the basis of an oral report?
Europarl v8

Durch die Billigung des Antrags auf Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens für die Reform der GMO für Olivenöl hat das Europäische Parlament eine politisch schwerwiegende Entscheidung getroffen, die einen gravierenden Präzedenzfall für die Zukunft schafft.
By agreeing to the use of urgent procedure for the reform of the common organization of the market for olive oil, the European Parliament has taken a very serious political decision, and that decision creates an equally serious precedent for the future.
Europarl v8

So legitim es auch war, die am Anfang stehende Entführung der israelischen Soldaten durch die Hisbollah und dann vor allem deren schwerwiegende Entscheidung, auf die Bombardierung libanesischer Städte mit dem Abschuss von Raketen auf israelische Städte zu reagieren, womit sie ihrerseits Verbrechen gegen die Zivilbevölkerung beging, zu verurteilen, so sehr löst das grüne Licht, das tagelang Israel gewährt wurde, um diesen schrecklichen Krieg zu führen und fortzusetzen, doch Entsetzen und Empörung aus.
Just as it was legitimate to condemn the initial capture of the Israeli soldiers by Hezbollah, then above all the latter’s serious decision to respond to the bombing of Lebanese towns by launching missiles on Israeli towns, thus in turn committing crimes against the civilian population, the green light that has been given to Israel for many days now to carry out and pursue this terrifying war is leaving people amazed and is fuelling revolt.
Europarl v8

Abgesehen davon, dass ich das Sekretariat fragen möchte, warum keine inhaltliche Zusammenfassung meiner Äußerungen gegeben wurde, möchte ich daran erinnern, dass ich den Präsidenten ersucht hatte, im Namen des Europäischen Parlaments entschlossen bei der belgischen Eisenbahn zu intervenieren, damit diese ihre einseitige, schwerwiegende Entscheidung zur Streichung des Nachtzugs Nr. 299, dieser legendären Schienenverbindung zwischen den drei Arbeitsorten des EP - Brüssel, Luxemburg und Straßburg - sowie der Schweiz und Mailand, noch einmal überdenkt.
Apart from the fact that I would like to ask the Secretariat why there is no written summary of what I said, I would like to remind the House that I asked the Presidency to make firm representations to Belgian Railways on behalf of Parliament, calling upon them to reverse their worrying unilateral decision to withdraw night train No 299, that legendary train that used to connect the European Parliament's three places of work - Brussels, Luxembourg and Strasbourg - before, crossing Switzerland and arriving in Milan.
Europarl v8

Eine weitere russische Einmischung in der Ukraine – direkt und/oder über separatistische Stellvertreter im Donezbecken – würde den Westen vor eine schwerwiegende Entscheidung stellen.
Further Russian interference in Ukraine – directly and/or through separatist proxies in Donbas – would present the West with a stark choice.
News-Commentary v14

Da die Einschränkung oder Aberkennung der Aufnahmebedingungen im Hinblick auf die Lebensqualität von Asylbewerbern während des Verfahrens eine sehr schwerwiegende und folgenreiche Entscheidung ist, erscheint es angemessen und den Schlussfolgerungen des Rates zu entsprechen, dass Asylbewerbern in diesen Fällen Zugang zu Rechtsbeistand gewährt werden sollte, der ihnen, sofern sie nicht selbst dafür aufkommen können, unentgeltlich zur Verfügung gestellt wird.
As withdrawal, reduction or denial of reception conditions is a very relevant decision in relation to the applicants’ quality of life during the procedure, it seems appropriate and in line with the Council Conclusions that applicants are given, in these cases, access to legal assistance that should be free of charge when they cannot afford it.
TildeMODEL v2018

Das ist eine schwerwiegende Entscheidung, G. Bist du bereit, ein Gang-Tattoo zu erhalten, das dich lebenslang als eiskalten Gangster kennzeichnen wird?
This a big decision, G. Are you ready to get a gang tattoo that will mark you as a stone cold thug for life?
OpenSubtitles v2018

Die Einführung neuer Dienste dieser Art ist eine schwerwiegende Entscheidung, die Vorbereitung und Planung erfordert, um Kosten und Nutzen gegeneinander abzuwägen.
The launch of new services like these is a major decision, requiring preparation and planning to weigh up the costs and benefits.
EUbookshop v2

Heute verursacht diese Entscheidung schwerwiegende Beschränkungen für die Raumnutzung an der Küste sowie in manchen Gebieten Probleme in bezug auf lokale Erosion.
Nowadays this decision is causing serious constraints to Coastal Space utilization as well as problems with local erosion in many areas.
EUbookshop v2