Übersetzung für "Schwerwiegende entscheidung" in Englisch
Das
ist
eine
schwerwiegende
Entscheidung,
ohne
Arbeitslosengeld,
ohne
Einkommen.
It's
a
huge
decision
to
come
off
JSA
without
any
other
income
coming
in.
OpenSubtitles v2018
Dieses
war
eine
sehr
wichtige
und
schwerwiegende
Entscheidung.
Decisions
of
this
kind
are
extremely
serious
and
of
capital
importance.
EUbookshop v2
Heute
Nachmittag
habe
ich
eine
schwerwiegende
Entscheidung
gefällt.
Well,
this
afternoon,
I
made
a
big
decision,
and
I'd
like
to
share
it
with
all
you
people.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
eine
schwerwiegende
Entscheidung
treffen!
How
do
I
get
outta
here?
You
have
a
decision
to
make,
a
tough
one.
OpenSubtitles v2018
Eine
schwerwiegende
Entscheidung,
die
Euch
für
immer
verpflichtet.
It's
a
serious
decision.
It
will
change
your
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
sie
eine
sehr
schwerwiegende
Entscheidung
zu
treffen
haben.
I
understand
you've
got
a
very
weighty
decision
to
make.
OpenSubtitles v2018
Ehe
beide
in
den
Abgrund
gerissen
werden,
trifft
Simon
eine
schwerwiegende
Entscheidung…
Before
both
of
them
are
pulled
into
the
gorge,
Simon
makes
a
serious
decision…
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
schwerwiegende
Entscheidung!
This
is
a
grave
decision!
EUbookshop v2
Ich
freue
mich
diesbezüglich
über
die
heftigen
Reaktionen
auf
die
schwerwiegende
Entscheidung
von
Paris.
In
view
of
this,
I
welcome
the
vehemence
of
the
reactions
to
the
momentous
decision
taken
in
Paris.
EUbookshop v2
Welcher
dieser
beiden
Welten
der
Junge
angehören
möchte,
stellt
ihn
vor
eine
schwerwiegende
Entscheidung.
This
choice
between
these
two
worlds
is
a
serious
one,
and
no
boy
should
be
rushed
into
making
it.
ParaCrawl v7.1
Bashir
versucht,
ihn
zu
retten,
allerdings
muss
er
eine
schwerwiegende
Entscheidung
treffen.
Bashir
tries
to
save
him
but
he
has
to
make
a
choice.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
werde
ich
morgen
vor
Beginn
der
Abstimmung
die
Rücküberweisung
dieser
beiden
Berichte
in
den
Ausschuß
beantragen,
damit
das
Parlament
nicht
übereilt
eine
so
schwerwiegende
Entscheidung
trifft.
For
this
reason,
before
voting
starts
tomorrow,
I
will
be
requesting
that
both
these
reports
be
referred
back
to
committee
so
that
Parliament
does
not
take
such
an
important
decision
as
this
in
haste.
Europarl v8
Wie
kann
man
auf
die
Idee
kommen,
daß
eine
so
schwerwiegende
Entscheidung
wie
das
Inkrafttreten
der
Wirtschafts-und
Währungsunion
auf
der
Basis
eines
mündlichen
Berichts
gefällt
wird?
How
can
you
imagine
that
such
a
serious
decision
as
the
implementation
of
economic
and
monetary
union
can
be
carried
out
on
the
basis
of
an
oral
report?
Europarl v8
Durch
die
Billigung
des
Antrags
auf
Anwendung
des
Dringlichkeitsverfahrens
für
die
Reform
der
GMO
für
Olivenöl
hat
das
Europäische
Parlament
eine
politisch
schwerwiegende
Entscheidung
getroffen,
die
einen
gravierenden
Präzedenzfall
für
die
Zukunft
schafft.
By
agreeing
to
the
use
of
urgent
procedure
for
the
reform
of
the
common
organization
of
the
market
for
olive
oil,
the
European
Parliament
has
taken
a
very
serious
political
decision,
and
that
decision
creates
an
equally
serious
precedent
for
the
future.
Europarl v8
So
legitim
es
auch
war,
die
am
Anfang
stehende
Entführung
der
israelischen
Soldaten
durch
die
Hisbollah
und
dann
vor
allem
deren
schwerwiegende
Entscheidung,
auf
die
Bombardierung
libanesischer
Städte
mit
dem
Abschuss
von
Raketen
auf
israelische
Städte
zu
reagieren,
womit
sie
ihrerseits
Verbrechen
gegen
die
Zivilbevölkerung
beging,
zu
verurteilen,
so
sehr
löst
das
grüne
Licht,
das
tagelang
Israel
gewährt
wurde,
um
diesen
schrecklichen
Krieg
zu
führen
und
fortzusetzen,
doch
Entsetzen
und
Empörung
aus.
Just
as
it
was
legitimate
to
condemn
the
initial
capture
of
the
Israeli
soldiers
by
Hezbollah,
then
above
all
the
latter’s
serious
decision
to
respond
to
the
bombing
of
Lebanese
towns
by
launching
missiles
on
Israeli
towns,
thus
in
turn
committing
crimes
against
the
civilian
population,
the
green
light
that
has
been
given
to
Israel
for
many
days
now
to
carry
out
and
pursue
this
terrifying
war
is
leaving
people
amazed
and
is
fuelling
revolt.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
dass
ich
das
Sekretariat
fragen
möchte,
warum
keine
inhaltliche
Zusammenfassung
meiner
Äußerungen
gegeben
wurde,
möchte
ich
daran
erinnern,
dass
ich
den
Präsidenten
ersucht
hatte,
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
entschlossen
bei
der
belgischen
Eisenbahn
zu
intervenieren,
damit
diese
ihre
einseitige,
schwerwiegende
Entscheidung
zur
Streichung
des
Nachtzugs
Nr.
299,
dieser
legendären
Schienenverbindung
zwischen
den
drei
Arbeitsorten
des
EP
-
Brüssel,
Luxemburg
und
Straßburg
-
sowie
der
Schweiz
und
Mailand,
noch
einmal
überdenkt.
Apart
from
the
fact
that
I
would
like
to
ask
the
Secretariat
why
there
is
no
written
summary
of
what
I
said,
I
would
like
to
remind
the
House
that
I
asked
the
Presidency
to
make
firm
representations
to
Belgian
Railways
on
behalf
of
Parliament,
calling
upon
them
to
reverse
their
worrying
unilateral
decision
to
withdraw
night
train
No
299,
that
legendary
train
that
used
to
connect
the
European
Parliament's
three
places
of
work
-
Brussels,
Luxembourg
and
Strasbourg
-
before,
crossing
Switzerland
and
arriving
in
Milan.
Europarl v8
Eine
weitere
russische
Einmischung
in
der
Ukraine
–
direkt
und/oder
über
separatistische
Stellvertreter
im
Donezbecken
–
würde
den
Westen
vor
eine
schwerwiegende
Entscheidung
stellen.
Further
Russian
interference
in
Ukraine
–
directly
and/or
through
separatist
proxies
in
Donbas
–
would
present
the
West
with
a
stark
choice.
News-Commentary v14
Da
die
Einschränkung
oder
Aberkennung
der
Aufnahmebedingungen
im
Hinblick
auf
die
Lebensqualität
von
Asylbewerbern
während
des
Verfahrens
eine
sehr
schwerwiegende
und
folgenreiche
Entscheidung
ist,
erscheint
es
angemessen
und
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
zu
entsprechen,
dass
Asylbewerbern
in
diesen
Fällen
Zugang
zu
Rechtsbeistand
gewährt
werden
sollte,
der
ihnen,
sofern
sie
nicht
selbst
dafür
aufkommen
können,
unentgeltlich
zur
Verfügung
gestellt
wird.
As
withdrawal,
reduction
or
denial
of
reception
conditions
is
a
very
relevant
decision
in
relation
to
the
applicants’
quality
of
life
during
the
procedure,
it
seems
appropriate
and
in
line
with
the
Council
Conclusions
that
applicants
are
given,
in
these
cases,
access
to
legal
assistance
that
should
be
free
of
charge
when
they
cannot
afford
it.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
schwerwiegende
Entscheidung,
G.
Bist
du
bereit,
ein
Gang-Tattoo
zu
erhalten,
das
dich
lebenslang
als
eiskalten
Gangster
kennzeichnen
wird?
This
a
big
decision,
G.
Are
you
ready
to
get
a
gang
tattoo
that
will
mark
you
as
a
stone
cold
thug
for
life?
OpenSubtitles v2018
Die
Einführung
neuer
Dienste
dieser
Art
ist
eine
schwerwiegende
Entscheidung,
die
Vorbereitung
und
Planung
erfordert,
um
Kosten
und
Nutzen
gegeneinander
abzuwägen.
The
launch
of
new
services
like
these
is
a
major
decision,
requiring
preparation
and
planning
to
weigh
up
the
costs
and
benefits.
EUbookshop v2
Heute
verursacht
diese
Entscheidung
schwerwiegende
Beschränkungen
für
die
Raumnutzung
an
der
Küste
sowie
in
manchen
Gebieten
Probleme
in
bezug
auf
lokale
Erosion.
Nowadays
this
decision
is
causing
serious
constraints
to
Coastal
Space
utilization
as
well
as
problems
with
local
erosion
in
many
areas.
EUbookshop v2