Translation of "Schicken sie uns" in English

Deswegen schicken sie uns dort hin, um uns glücklich zu machen.
Sure, that's why they sent us up there, to keep us happy.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie uns sofort Ihre Adresse.
Send us an address as soon as you get there.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie uns einfach die Rechnung, dann bezahlen wir.
Just send us the bill and we'll pay it.
OpenSubtitles v2018

Ja, ja, ja, schicken Sie uns einfach die Rechnung.
Yeah, yeah, yeah. Just send us a bill.
OpenSubtitles v2018

Sobald Sie an Bord sind, schicken Sie uns das Boot zurück.
As soon as you're on board, send us back the chris-craft.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie uns eine Postkarte aus London, ja?
Be sure to send us a card from London, huh?
OpenSubtitles v2018

Sie schicken uns eine Sohle tiefer, damit ihr hier Platz habt.
They're sending us down to the next level to make room for you.
OpenSubtitles v2018

Gegenüber ist ein Lokal... und sie schicken uns Essen, herrliches Essen.
There's a restaurant opposite and they sends us food, splendiferous food.
OpenSubtitles v2018

Jetzt schicken sie uns keine mehr.
They don't send us anything now.
OpenSubtitles v2018

Sie schicken uns eine mathematische Nachricht und verlangen sprachliche Entsprechung.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalence.
OpenSubtitles v2018

Wann schicken Sie uns den Wagen vorbei, Schultzie?
What time you sending the car around for us, Schultzy?
OpenSubtitles v2018

Und dann schicken sie uns in Lager und nutzen uns als Vieh.
Next thing you know, they're sending us to camps and using us as livestock.
OpenSubtitles v2018

Sie schicken uns in ein Duell mit einer Spielzeugpistole.
Sending us into a duel with a cap gun.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie uns auf die andere Flussseite?
You gonna send us to the other side of the river?
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht gut läuft, schicken Sie ihn uns eine zeitlang zurück.
If you think he doesn't adapt, he can stay with us for a while.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Wehen einsetzen, schicken Sie nach uns.
That's all very well, Mrs Carter, but you are the one who is carrying this baby.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich darum bem}hst, schicken sie uns vielleicht einen Lehrer.
Perhaps if you were to get involved, they might send us a teacher.
OpenSubtitles v2018

Und, ähm, Sie schicken uns einen Prototyp Ihres asymmetrischen Sensors?
And, um, you're sending us a prototype of your asymmetrical sensor?
OpenSubtitles v2018

Nach dieser ganzen Sache schicken Sie uns Upstate?
After all this? You're sending us upstate?
OpenSubtitles v2018

Und dann, am allerwichtigsten, schicken sie uns hin.
And then, most importantly, they send us.
OpenSubtitles v2018

Sie schicken uns für unsere Taten in die Hölle!
To take us to hell for our sins!
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir das melden, schicken sie uns vielleicht alle heim.
But if we report, might send us home all.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, schicken Sie uns nicht zurück.
Please don't. Don't send us back.
OpenSubtitles v2018

Das stimmt, einmal im Monat schicken sie uns eine neue Leiche,
That's right, once a month they send us a new cadaver,
OpenSubtitles v2018

Bitte, schicken Sie uns nicht da raus.
Please do not send us out there again.
OpenSubtitles v2018

Also hab ich die Catering-Firma angerufen und sie schicken uns alle Blumen her.
So I called over to catering and they're sending some over.
OpenSubtitles v2018

Sie schicken uns gerade eine Nachricht!
They are sending a message now!
OpenSubtitles v2018

Sollen wir Sie zurück auf die Destiny schicken, oder helfen Sie uns?
Do we send you back to Destiny, or are you here to help?
OpenSubtitles v2018