Translation of "Richtig zu handeln" in English

Ich habe bloß versucht, dir gegenüber richtig zu handeln.
I was just trying to do you right.
OpenSubtitles v2018

Sie kriegen eine Chance, richtig zu handeln und ziehen den Schwanz ein?
So, what, you get a chance to do the right thing and you puss out?
OpenSubtitles v2018

Außer, wenn es mir missglückt ist richtig bei ihm zu handeln.
Unless I fail to do right by him.
OpenSubtitles v2018

Aber in der Ehe geht es darum, jeden Tag richtig zu handeln.
But marriage is about having the right answers every day.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist der Wunsch, richtig zu handeln, nichts Erstrebenswertes mehr?
Why has the wish to do what is right become an unattractive quality?
OpenSubtitles v2018

In 'ner Scheiß-Situation versuchst du immer richtig zu handeln.
You're always trying to do the right thing in a bad situation.
OpenSubtitles v2018

Gleich nach dem Umknicken ist es wichtig, richtig zu handeln.
It is important to react properly after a twisted ankle.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie in der Lage, bei Konflikten richtig zu handeln?
Are you able to correctly handle conflicts?
CCAligned v1

Sie befähigt ihn, richtig zu handeln und das Gute zu tun.
It makes him capable of acting rightly and doing good.
ParaCrawl v7.1

Unser Bericht, Herr Kommissar, soll der Kommission helfen, richtig zu handeln.
Our report, Commissioner, attempts to help the Commission to act correctly.
Europarl v8

Man muss in der Lage sein, in Notsituationen richtig und effizient zu handeln.
We must also be able to act correctly and effectively in emergency situations.
Europarl v8

Man glaubt, richtig zu handeln und stellt dann fest, daß man sich irrt.
You believe what you do is right but then you realize that you're wrong...
OpenSubtitles v2018

Da ein Präzedenzfall vorliegt, sollten wir darauf achten, juristisch richtig zu handeln.
PRESIDENT. — I take your point but the request has been made and a decision will have to be taken.
EUbookshop v2

Das ist die wesentliche Frage: Wie soll ich in der Lage sein, richtig zu handeln?
So this is the central question: how to learn to act right?
ParaCrawl v7.1

Fahrerassistenzsysteme warnen den Fahrer in riskanten Situationen und unterstützen ihn dabei, richtig zu handeln.
Driver assistance systems warn the driver of risky situations and help him/her to react correctly.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen haben die Freiheit falsch und richtig zu handeln, weil sie daraus lernen müssen.
A man, human beings have got the freedom to do wrong or to do good, because they have to learn this.
ParaCrawl v7.1

Sie haben hier als zypriotischer Kunde keine Chance, rechtzeitig und “richtig” zu handeln.
Imagine you are Zapatero and you have to make a decision about taxes.
ParaCrawl v7.1

Man muß langfristig und nicht nur kurzfristig sicherstellen, daß der Gerichtshof die Möglichkeit hat, zu handeln, und zwar richtig zu handeln.
We must guarantee the Court's ability to be able to act and act well in the long term, not just the short term.
Europarl v8

Dazu muss ihnen aufgezeigt werden, dass es richtig ist zu handeln und es falsch wäre, weiter abzuwarten.
We must prove to them that we are right to act and would be wrong to do nothing.
Europarl v8

Die Unterstützung dieses Parlaments für die Reform der Kommission muss diese dazu führen, ihr Risiko, ihre Verantwortung tragen, wie Herr Kinnock versprach, und auch richtig zu handeln.
The fact that this Parliament is supporting the reform of the Commission should encourage it to shoulder its risks, its responsibility, as Mr Kinnock has promised, and also to get it right.
Europarl v8

Sie haben die Pflicht, richtig zu handeln und Risiken zu tragen, nicht sie zu meiden.
They have the duty to get it right and to take risks, not to avoid them.
Europarl v8

Wir haben sogar unsere Kompetenzen überschritten, aber ich glaubte richtig zu handeln, und ich glaube, dass ich richtig gehandelt habe, indem ich diese Antidoping-Aktion einleitete, die der einzige Weg ist, um unsere Jugend zu schützen und den Sport wieder zu einer fairen Angelegenheit zu machen.
We have exceeded our competences, but I felt that it was right to do so and I feel that I was right to undertake this anti-doping action, which is the only way to protect our young people and to bring fair play back to sport.
Europarl v8

Zweifel daran, ob es richtig war, so zu handeln, waren zwar nicht auszurotten, aber die Überzeugung von der Notwendigkeit dessen überwog.
It was impossible to remove his doubts as to whether this was the right decision, but this was outweighed by his belief in its necessity.
Books v1

Außerdem: Alles, was du getan hast, war in dem Glauben, richtig zu handeln.
Everything you did, you always believed you did the right thing, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Geschichte wird eines Tages zeigen, dass... ich versucht habe, richtig zu handeln.
I also hope history one day shows that... I tried to do the right thing.
OpenSubtitles v2018