Translation of "Richtig zu" in English

Ist es richtig, Europa darum zu bitten, sich dieses Problems anzunehmen?
Is it right to ask Europe to deal with this problem?
Europarl v8

Vielleicht können wir nun beginnen, es diesmal richtig zu machen.
Perhaps we can begin to get it right this time.
Europarl v8

Insofern ist der Weg richtig, Ja zu intelligenten Lösungen zu sagen.
In that respect, the path we need to take is to say 'yes' to intelligent solutions.
Europarl v8

Wir halten es nicht für richtig, dies zu diesem Zeitpunkt zu sagen.
We do not think it right, to say this at this time.
Europarl v8

Im übrigen, die englische Fassung scheint mir richtig zu sein.
Besides, the English version seems correct to me.
Europarl v8

Wichtig ist vor allem, die Effektivität von EU-Sanktionen richtig zu evaluieren.
It is particularly important to evaluate the effectiveness of EU sanctions correctly.
Europarl v8

Es war verantwortungsvoll und richtig, diesen Schritt zu tun.
It was the responsible and right thing to do.
Europarl v8

Mir scheint der Ansatz des Berichterstatters richtig zu sein.
I think the rapporteur has the right approach.
Europarl v8

Doch es ist niemals zu spät, um etwas richtig zu machen.
It is never too late to set things right.
Europarl v8

Andere Kollegen in diesem Parlament vertreten andere Ansichten zu richtig und falsch.
Other colleagues in this House take a different view of what is right and wrong.
Europarl v8

Darum wird es nun von uns abhängen, dies auch richtig zu kommunizieren.
For this reason, it will now be up to us to communicate this properly.
Europarl v8

Genauso wichtig ist es aber, dies richtig zu tun.
But it is equally important to do things right.
Europarl v8

Wir brauchen diese Information, um die Situation richtig beurteilen zu können.
It is a piece of information we need if we are to be able to monitor developments.
Europarl v8

Es ist richtig, diese Bedingungen zu unterstützen und vorzubereiten.
It is right to encourage and prepare for those conditions.
Europarl v8

Lediglich eine Bemerkung, um ein paar Dinge richtig zu stellen.
Mr President, just one remark for the sake of good order.
Europarl v8

In jeder Auseinandersetzung ist es angebracht, jede Etappe richtig zu bewerten.
Mr President, Commissioners, in any battle, it is advisable to assess each stage correctly.
Europarl v8

Mit REACH haben wir endlich die Gelegenheit, hier etwas richtig zu stellen.
With REACH, this is something we now at last have an opportunity to set right.
Europarl v8

Das ist ein ganz wesentlicher Ansatz, um derartige Nahrungsströme richtig zu verwerten.
That is quite essential if those and similar food flows are to be properly reprocessed.
Europarl v8

Das hilft Ihnen, richtig zu antworten.
That's going to help you get the answer right.
TED2020 v1

Diese Hausmeister haben den moralischen Willen andere Menschen richtig zu behandeln.
These janitors have the moral will to do right by other people.
TED2013 v1.1

Und wenn Amazon umsonst Sachen herausgibt, greift man doch zu, richtig?
And so when Amazon is giving out free stuff, you're going to take it, right?
TED2020 v1

Dein Gehirn braucht all die notwendigen Nährstoffe, um richtig zu funktionieren.
Your brain needs all the right nutrients to keep functioning correctly.
TED2020 v1

Sie versuchte, alles richtig zu machen.
She tried to do everything right.
TED2020 v1

Allerdings scheint er sich manchmal nicht mehr ganz richtig zu erinnern.
The Rugrats try to get it back, but to no avail.
Wikipedia v1.0

Es gelang ihm jedoch nicht, die politische Situation richtig zu erkennen.
However, he failed to read the political situation correctly.
Wikipedia v1.0