Translation of "Gemeinsam zu handeln" in English
Europa
bedeutet,
angesichts
dieser
Bedrohung
solidarisch
gemeinsam
zu
handeln.
Europe
means
solidarity
in
standing
together
to
face
this
threat.
Europarl v8
Für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
vereinbaren
die
CARIFORUM-Staaten,
gemeinsam
zu
handeln.
For
the
purposes
of
this
Agreement,
the
CARIFORUM
States
agree
to
act
collectively.
TildeMODEL v2018
Lhr
müsst
lernen
gemeinsam
zu
handeln
wie
ein
Mann!
This
regiment
must
learn
to
move
as
one
man.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
muß
hier
in
der
Lage
sein,
gemeinsam
zu
handeln.
One
threat
follows
another
and
the
time
has
come
for
the
Council
to
say
'stop'.
EUbookshop v2
Sie
übernehmen
Verantwortung
und
lernen,
entschlossen
und
gemeinsam
zu
handeln.
They
take
on
responsibilities
and
learn
to
act
together
to
achieve
their
goals.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
wichtig,
gemeinsame
Strategien
zu
entwickeln
und
gemeinsam
zu
handeln.
It
is
therefore
important
to
develop
common
strategies
and
act
together.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dazu
nicht
imstande
sein,
wenn
wir
unsere
Fähigkeit
einbüßen,
gemeinsam
zu
handeln.
We
will
not
be
able
to
do
this
if
we
lose
our
ability
to
act
consistently.
Europarl v8
Gemeinsam
zu
handeln
kann
alle
Teilnehmer
dazu
inspirieren
und
befähigen,
mehr
zu
tun.
Acting
in
concert
can
inspire
and
enable
all
participants
to
do
more.
News-Commentary v14
Und
es
gibt
zahlreiche
Möglichkeiten,
gemeinsam
zu
handeln
und
voneinander
zu
lernen.“
There
are
numerous
opportunities
for
joint
action
and
mutual
learning.’
EUbookshop v2
Das
braucht
kein
Hinderungsgrund
dafür
zu
sein,
auf
einer
Reihe
anderer
Gebiete
gemeinsam
zu
handeln.
This
has
particular
relevance
now
that
the
EU.
through
the
accession
of
Finland,
has
a
long
common
border
with
Russia.
EUbookshop v2
In
einer
Zeit
der
Ungewissheit
sind
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
bereit,
gemeinsam
zu
handeln.
In
a
time
of
uncertainty,
people
all
over
the
world
are
prepared
to
act
jointly.
ParaCrawl v7.1
Der
britische
Banker
rief
gleichgesinnte
Gruppen
dazu
auf,
sich
zusammenzutun
und
gemeinsam
zu
handeln.
The
British
banker
called
for
like-minded
groups
to
gather
and
organise
for
action.
ParaCrawl v7.1
Attac
setzt
darauf,
möglichst
viele
Menschen
zu
gewinnen
und
mit
ihnen
gemeinsam
zu
handeln.
Attac
seeks
to
win
as
many
people
as
possible
and
to
act
together
with
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
riefen
auch
die
Menschen
dazu
auf,
gemeinsam
zu
handeln
und
die
Verfolgung
zu
stoppen.
They
also
called
on
people
to
act
together
to
stop
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diesen
Weg
nur
beschreiten,
wenn
wir
alle
gemeinsam
anfangen
zu
handeln.
But
we
cannot
make
this
journey
unless
we
all
move
forward
together.
ParaCrawl v7.1
Mein
letzter
Appell
an
Sie
ist
der,
bei
Ihrem
Umgang
mit
den
europäischen
Institutionen
und
dem
Parlament
gemeinsam
zu
handeln.
My
last
appeal
to
you
is
to
act
together
in
your
dealings
with
the
European
institutions
and
Parliament.
Europarl v8
Betrachtet
man
das
globale
Umfeld,
in
dem
wir
wirken,
nicht
nur
oberflächlich,
wird
man
die
Bedeutung
der
Europäischen
Union
erkennen:
ihre
Fähigkeit,
für
370
Millionen
Bürger
gemeinsam
zu
handeln,
ihr
wirtschaftliches
Potential
mit
einer
einheitlichen
Währung,
ihre
Möglichkeiten,
durch
koordiniertes
Handeln
ihrer
Jugend
kohärente
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
die
Zukunft
zu
bieten,
ihre
Tradition
der
Toleranz
und
Offenheit
und
ihr
differenziertes
Sozialmodell.
Those
who
give
more
than
a
cursory
glance
at
the
global
environment
in
which
we
are
working
cannot
fail
to
see
the
significance
of
the
European
Union:
its
ability
to
act
together
for
its
370
million
citizens;
the
potential
power
of
its
economy
with
a
single
currency;
its
opportunity
to
offer
a
coherent
chance
to
its
young
through
coordinated
action
for
employment
for
the
future;
its
traditions
of
tolerance
and
openness
and
its
sophisticated
social
model.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
und
hinsichtlich
des
dritten
Pfeilers
ist
die
Kommission
nunmehr
ermächtigt,
mit
den
Mitgliedstaaten
gemeinsam
zu
handeln,
und
sie
führt
einen
aktiven
Kampf
gegen
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern.
In
the
field
of
police
cooperation
and
of
the
third
pillar,
the
Commission
now
has
the
power
of
joint
initiative
with
the
Member
States
and
is
actively
pursuing
the
fight
against
the
sexual
exploitation
of
children.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
intensivieren
den
Meinungsaustausch
und
sind
bestrebt,
in
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
im
Bereich
der
Krisenbewältigung
und
Friedenskonsolidierung
gemeinsam
zu
handeln,
indem
sie
unter
anderem
gemeinsame
Standpunkte
fördern,
im
Hinblick
auf
Entschließungen
und
Beschlüsse
in
internationalen
Organisationen
und
Foren
zusammenarbeiten,
Länder
bei
ihren
nationalen
Bemühungen
um
dauerhaften
Frieden
in
der
Zeit
nach
einem
Konflikt
unterstützen
und
bei
Krisenbewältigungsoperationen
und
anderen
einschlägigen
Programmen
und
Projekten
kooperieren.
The
Parties
shall
enhance
the
exchange
of
views
and
endeavour
to
act
jointly
on
issues
of
common
concern
in
the
area
of
crisis
management
and
peace-building,
including
by
promoting
common
positions,
cooperating
with
regard
to
resolutions
and
decisions
in
international
organisations
and
fora,
supporting
national
efforts
of
countries
emerging
from
conflict
to
achieve
sustainable
peace
and
cooperating
on
crisis
management
operations
and
other
relevant
programmes
and
projects.
DGT v2019
Das
fordert
uns
heraus,
gemeinsam
zu
handeln
und
nach
bestem
Wissen
und
Können
Wege
zu
finden,
um
Europa
insgesamt
im
Sinne
einer
sozialen
und
demokratischen
rechtsstaatlichen
Identität
weiter
zu
bringen.
So
the
challenge
we
face
is
to
act
jointly
and
to
use
our
knowledge
and
ability
to
the
full
to
find
ways
of
bringing
Europe
as
a
whole
closer
to
a
social
and
democratic
constitutional
identity.
Europarl v8
Wenn
der
von
der
Europäischen
Union
unterstützte
Vertrag
nicht
umgehend
eingehalten
wird,
wird
die
Kommission
den
europäischen
Unternehmen
empfehlen,
diese
Angelegenheit
vor
Gericht
zu
bringen
und
an
die
Mitgliedstaaten
plädieren,
gemeinsam
zu
handeln,
um
alternative
Wege
der
Energieversorgung
und
des
Transits
zu
finden.
If
the
agreement
sponsored
by
the
European
Union
is
not
honoured
as
a
matter
of
urgency,
the
Commission
will
advise
European
companies
to
take
this
matter
to
the
courts
and
call
on
Member
States
to
engage
in
concerted
action
to
find
alternative
ways
of
energy
supply
and
transit.
Europarl v8
Wenn
wir
in
einer
Woche
zum
G20-Treffen
nach
London
gehen,
habe
ich
den
Eindruck,
dass
wir
zu
stark
integriert
sind,
um
alleine
zu
handeln,
und
zu
geteilt,
um
gemeinsam
zu
handeln.
When
we
go
to
the
G20
meeting
in
London
in
a
week's
time,
I
have
the
impression
that
we
are
still
too
integrated
to
act
alone
and
too
divided
to
act
together.
Europarl v8
Ich
denke,
es
gibt
auch
einen
immer
stärker
werdenden
Willen
und
die
Möglichkeit
gemeinsam
zu
handeln,
weil
Europa
jetzt
zum
ersten
Mal
auf
eine
Krise
in
koordinierter
Weise
geantwortet
hat,
mit
seinem
Plan
für
wirtschaftliche
Erneuerung
durch
die
Anwendung
seiner
Macht,
auf
der
Ebene
der
Gemeinschaft
und
der
Ebene
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
zu
koordinieren.
I
think
there
is
also
a
progressive
increase
in
the
will
and
the
ability
to
act
jointly,
because
now,
for
the
first
time,
Europe
has
responded
to
crisis
in
a
coordinated
way
with
its
plan
for
economic
renewal,
by
using
the
power
to
coordinate
at
Community
level
and
at
the
level
of
individual
Member
States.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
-
allerdings
nach
mühseligen
Verhandlungen
und
in
völligem
Widerspruch
zum
Geist
der
Verträge
-
schließlich
zwei
Mitgliedstaaten
ein
Opting
out
bei
der
Währungsunion
zugestanden,
doch
wurden
diese
nicht
von
der
Pflicht
entbunden,
bei
allem,
was
mit
den
Wechselkursanpassungen
zusammenhängt,
gemeinsam
zu
handeln.
That
is
why,
despite
the
fact
that
after
difficult
negotiations
and
completely
contrary
to
the
spirit
of
the
Treaties,
two
Member
States
have
finally
been
allowed
to
opt
out
of
monetary
union,
this
does
not
mean
that
they
no
longer
have
to
act
in
tandem
with
all
the
others
when
it
comes
to
realigning
exchange
rates.
Europarl v8
Doch
wenn
die
EU
diese
Schlacht
gewinnt
und
sich
in
diesen
schwierigen
Zeiten
durchsetzt,
indem
sie
sich
entschlossen
zeigt,
die
nötige
Solidarität
aufzubringen
und
gemeinsam
zu
handeln,
um
den
Aufsichtsbehörden
entgegenzuwirken
und
die
Märkte
zu
überzeugen,
dann
würde
dies
den
Triumph
der
europäischen
Integration
sowie
einen
großen
Sieg
bedeuten.
But
if
the
EU
wins
this
battle,
and
succeeds
in
adversity
by
demonstrating
determination
to
do
whatever
it
takes
in
solidarity
and
concerted
effort
to
thwart
regulators
and
convince
the
markets,
then
this
would
be
the
triumph
of
European
integration
and
a
great
victory.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
drei
Länder,
deren
Staatsangehörige
in
diese
Sache
involviert
sind
-
Deutschland,
Australien
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
-,
hatten
beschlossen,
in
dieser
Phase
gemeinsam
zu
handeln,
und
sie
haben
öffentlich
erklärt,
dass
sie
es
vorziehen,
auf
rein
bilateraler
Ebene
nach
Lösungen
für
dieses
Problem
zu
suchen.
The
governments
of
the
three
countries
whose
nationals
are
involved
in
this
situation,
Germany,
Australia
and
the
United
States
of
America,
have
decided
to
act
jointly
at
this
stage
and
have
stated
that
they
would
prefer
to
find
solutions
to
this
problem
on
a
strictly
bilateral
level.
Europarl v8
Ich
muss
weiterhin
feststellen,
dass
der
Rat
im
Bereich
"Freiheit,
Sicherheit
und
Justiz"
den
Herausforderungen
und
den
Erwartungen
der
Bürger
nicht
gerecht
wird,
und
unser
Parlament
kann
es
sich
als
Ehre
anrechnen,
mit
seinem
Votum
die
Inkonsequenzen
in
der
Haltung
des
Rates
zu
korrigieren,
dessen
Mitglieder
sich
in
wohltönenden
Erklärungen
ergehen,
aber
davor
zurückschrecken,
gemeinsam
zu
handeln,
um
ernste
gemeinsame
Probleme
zu
bewältigen.
I
make
no
bones
about
the
fact
that,
where
the
'freedom,
security
and
justice'
sector
is
concerned,
the
Council
is
equal
neither
to
what
is
at
stake
nor
to
Europeans'
expectations,
and
our
Parliament
will
be
able
to
take
pride
in
using
its
vote
to
correct
the
inconsistencies
in
the
position
of
the
Council,
whose
members
delight
in
making
all
the
right
noises
but
balk
at
acting
together
to
confront
serious
problems
they
have
in
common.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Europa
erwarten
von
der
europäischen
Politik
den
Willen,
den
Mut
und
die
Entschlossenheit,
gemeinsam
zu
handeln.
The
people
of
Europe
expect
European
politicians
to
show
the
will,
courage
and
resolve
to
act
together.
Europarl v8