Übersetzung für "Gemeinsam zu handeln" in Englisch

Europa bedeutet, angesichts dieser Bedrohung solidarisch gemeinsam zu handeln.
Europe means solidarity in standing together to face this threat.
Europarl v8

Für die Zwecke dieses Abkommens vereinbaren die CARIFORUM-Staaten, gemeinsam zu handeln.
For the purposes of this Agreement, the CARIFORUM States agree to act collectively.
TildeMODEL v2018

Lhr müsst lernen gemeinsam zu handeln wie ein Mann!
This regiment must learn to move as one man.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft muß hier in der Lage sein, gemeinsam zu handeln.
One threat follows another and the time has come for the Council to say 'stop'.
EUbookshop v2

Sie übernehmen Verantwortung und lernen, entschlossen und gemeinsam zu handeln.
They take on responsibilities and learn to act together to achieve their goals.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es wichtig, gemeinsame Strategien zu entwickeln und gemeinsam zu handeln.
It is therefore important to develop common strategies and act together.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dazu nicht imstande sein, wenn wir unsere Fähigkeit einbüßen, gemeinsam zu handeln.
We will not be able to do this if we lose our ability to act consistently.
Europarl v8

Gemeinsam zu handeln kann alle Teilnehmer dazu inspirieren und befähigen, mehr zu tun.
Acting in concert can inspire and enable all participants to do more.
News-Commentary v14

Und es gibt zahlreiche Möglichkeiten, gemeinsam zu handeln und voneinander zu lernen.“
There are numerous opportunities for joint action and mutual learning.’
EUbookshop v2

Das braucht kein Hinderungsgrund dafür zu sein, auf einer Reihe anderer Gebiete gemeinsam zu handeln.
This has particular relevance now that the EU. through the accession of Finland, has a long common border with Russia.
EUbookshop v2

In einer Zeit der Ungewissheit sind Menschen auf der ganzen Welt bereit, gemeinsam zu handeln.
In a time of uncertainty, people all over the world are prepared to act jointly.
ParaCrawl v7.1

Der britische Banker rief gleichgesinnte Gruppen dazu auf, sich zusammenzutun und gemeinsam zu handeln.
The British banker called for like-minded groups to gather and organise for action.
ParaCrawl v7.1

Attac setzt darauf, möglichst viele Menschen zu gewinnen und mit ihnen gemeinsam zu handeln.
Attac seeks to win as many people as possible and to act together with them.
ParaCrawl v7.1

Sie riefen auch die Menschen dazu auf, gemeinsam zu handeln und die Verfolgung zu stoppen.
They also called on people to act together to stop the persecution.
ParaCrawl v7.1

Wir können diesen Weg nur beschreiten, wenn wir alle gemeinsam anfangen zu handeln.
But we cannot make this journey unless we all move forward together.
ParaCrawl v7.1

Mein letzter Appell an Sie ist der, bei Ihrem Umgang mit den europäischen Institutionen und dem Parlament gemeinsam zu handeln.
My last appeal to you is to act together in your dealings with the European institutions and Parliament.
Europarl v8

Betrachtet man das globale Umfeld, in dem wir wirken, nicht nur oberflächlich, wird man die Bedeutung der Europäischen Union erkennen: ihre Fähigkeit, für 370 Millionen Bürger gemeinsam zu handeln, ihr wirtschaftliches Potential mit einer einheitlichen Währung, ihre Möglichkeiten, durch koordiniertes Handeln ihrer Jugend kohärente Beschäftigungsmöglichkeiten für die Zukunft zu bieten, ihre Tradition der Toleranz und Offenheit und ihr differenziertes Sozialmodell.
Those who give more than a cursory glance at the global environment in which we are working cannot fail to see the significance of the European Union: its ability to act together for its 370 million citizens; the potential power of its economy with a single currency; its opportunity to offer a coherent chance to its young through coordinated action for employment for the future; its traditions of tolerance and openness and its sophisticated social model.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der polizeilichen Zusammenarbeit und hinsichtlich des dritten Pfeilers ist die Kommission nunmehr ermächtigt, mit den Mitgliedstaaten gemeinsam zu handeln, und sie führt einen aktiven Kampf gegen die sexuelle Ausbeutung von Kindern.
In the field of police cooperation and of the third pillar, the Commission now has the power of joint initiative with the Member States and is actively pursuing the fight against the sexual exploitation of children.
Europarl v8

Die Vertragsparteien intensivieren den Meinungsaustausch und sind bestrebt, in Fragen von gemeinsamem Interesse im Bereich der Krisenbewältigung und Friedenskonsolidierung gemeinsam zu handeln, indem sie unter anderem gemeinsame Standpunkte fördern, im Hinblick auf Entschließungen und Beschlüsse in internationalen Organisationen und Foren zusammenarbeiten, Länder bei ihren nationalen Bemühungen um dauerhaften Frieden in der Zeit nach einem Konflikt unterstützen und bei Krisenbewältigungsoperationen und anderen einschlägigen Programmen und Projekten kooperieren.
The Parties shall enhance the exchange of views and endeavour to act jointly on issues of common concern in the area of crisis management and peace-building, including by promoting common positions, cooperating with regard to resolutions and decisions in international organisations and fora, supporting national efforts of countries emerging from conflict to achieve sustainable peace and cooperating on crisis management operations and other relevant programmes and projects.
DGT v2019

Das fordert uns heraus, gemeinsam zu handeln und nach bestem Wissen und Können Wege zu finden, um Europa insgesamt im Sinne einer sozialen und demokratischen rechtsstaatlichen Identität weiter zu bringen.
So the challenge we face is to act jointly and to use our knowledge and ability to the full to find ways of bringing Europe as a whole closer to a social and democratic constitutional identity.
Europarl v8

Wenn der von der Europäischen Union unterstützte Vertrag nicht umgehend eingehalten wird, wird die Kommission den europäischen Unternehmen empfehlen, diese Angelegenheit vor Gericht zu bringen und an die Mitgliedstaaten plädieren, gemeinsam zu handeln, um alternative Wege der Energieversorgung und des Transits zu finden.
If the agreement sponsored by the European Union is not honoured as a matter of urgency, the Commission will advise European companies to take this matter to the courts and call on Member States to engage in concerted action to find alternative ways of energy supply and transit.
Europarl v8

Wenn wir in einer Woche zum G20-Treffen nach London gehen, habe ich den Eindruck, dass wir zu stark integriert sind, um alleine zu handeln, und zu geteilt, um gemeinsam zu handeln.
When we go to the G20 meeting in London in a week's time, I have the impression that we are still too integrated to act alone and too divided to act together.
Europarl v8

Ich denke, es gibt auch einen immer stärker werdenden Willen und die Möglichkeit gemeinsam zu handeln, weil Europa jetzt zum ersten Mal auf eine Krise in koordinierter Weise geantwortet hat, mit seinem Plan für wirtschaftliche Erneuerung durch die Anwendung seiner Macht, auf der Ebene der Gemeinschaft und der Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten Maßnahmen zu koordinieren.
I think there is also a progressive increase in the will and the ability to act jointly, because now, for the first time, Europe has responded to crisis in a coordinated way with its plan for economic renewal, by using the power to coordinate at Community level and at the level of individual Member States.
Europarl v8

Deswegen haben wir - allerdings nach mühseligen Verhandlungen und in völligem Widerspruch zum Geist der Verträge - schließlich zwei Mitgliedstaaten ein Opting out bei der Währungsunion zugestanden, doch wurden diese nicht von der Pflicht entbunden, bei allem, was mit den Wechselkursanpassungen zusammenhängt, gemeinsam zu handeln.
That is why, despite the fact that after difficult negotiations and completely contrary to the spirit of the Treaties, two Member States have finally been allowed to opt out of monetary union, this does not mean that they no longer have to act in tandem with all the others when it comes to realigning exchange rates.
Europarl v8

Doch wenn die EU diese Schlacht gewinnt und sich in diesen schwierigen Zeiten durchsetzt, indem sie sich entschlossen zeigt, die nötige Solidarität aufzubringen und gemeinsam zu handeln, um den Aufsichtsbehörden entgegenzuwirken und die Märkte zu überzeugen, dann würde dies den Triumph der europäischen Integration sowie einen großen Sieg bedeuten.
But if the EU wins this battle, and succeeds in adversity by demonstrating determination to do whatever it takes in solidarity and concerted effort to thwart regulators and convince the markets, then this would be the triumph of European integration and a great victory.
Europarl v8

Die Regierungen der drei Länder, deren Staatsangehörige in diese Sache involviert sind - Deutschland, Australien und die Vereinigten Staaten von Amerika -, hatten beschlossen, in dieser Phase gemeinsam zu handeln, und sie haben öffentlich erklärt, dass sie es vorziehen, auf rein bilateraler Ebene nach Lösungen für dieses Problem zu suchen.
The governments of the three countries whose nationals are involved in this situation, Germany, Australia and the United States of America, have decided to act jointly at this stage and have stated that they would prefer to find solutions to this problem on a strictly bilateral level.
Europarl v8

Ich muss weiterhin feststellen, dass der Rat im Bereich "Freiheit, Sicherheit und Justiz" den Herausforderungen und den Erwartungen der Bürger nicht gerecht wird, und unser Parlament kann es sich als Ehre anrechnen, mit seinem Votum die Inkonsequenzen in der Haltung des Rates zu korrigieren, dessen Mitglieder sich in wohltönenden Erklärungen ergehen, aber davor zurückschrecken, gemeinsam zu handeln, um ernste gemeinsame Probleme zu bewältigen.
I make no bones about the fact that, where the 'freedom, security and justice' sector is concerned, the Council is equal neither to what is at stake nor to Europeans' expectations, and our Parliament will be able to take pride in using its vote to correct the inconsistencies in the position of the Council, whose members delight in making all the right noises but balk at acting together to confront serious problems they have in common.
Europarl v8

Die Menschen in Europa erwarten von der europäischen Politik den Willen, den Mut und die Entschlossenheit, gemeinsam zu handeln.
The people of Europe expect European politicians to show the will, courage and resolve to act together.
Europarl v8