Translation of "Nur eines" in English
Zum
Abschluss
möchte
ich
nur
noch
eines
sagen.
To
close,
I
should
simply
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Dies
ist
bisher
jedoch
nur
in
Form
eines
Pilotprojekts
für
Malta
realisiert
worden.
Thus
far,
this
is
still
a
pilot
project,
one
that
concerns
Malta.
Europarl v8
Ich
nenne
nur
ein
Beispiel
eines
Teils
dieses
Textes.
Let
me
give
you
an
example
of
just
one
part
of
it.
Europarl v8
Das
Minderheitenproblem
ist
nicht
nur
eines
der
Bürgerrechte.
The
minorities
issue
is
not
merely
one
of
citizens'
rights.
Europarl v8
Normen
sind
aber
nur
eines
der
Mittel,
um
die
Industrie
zu
unterstützen.
However,
standards
are
only
one
of
the
instruments
for
helping
industry.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
noch
eines
sagen.
Let
me
just
say
one
thing.
Europarl v8
Doch
dieser
Sektor
kann
sich
nur
innerhalb
eines
großen
Binnenmarktes
entwickeln.
And
this
sector
will
only
be
able
to
evolve
within
a
large
internal
market.
Europarl v8
Ausnahmen
werden
nur
bei
Vorliegen
eines
oder
mehrerer
der
folgenden
Umstände
gestattet:
Any
such
exemption
shall
only
be
allowed
in
one
or
more
of
the
following
circumstances:
DGT v2019
Ich
bin
nur
bezüglich
eines
Punkts
etwas
verwirrt.
There
is
just
one
slight
point
of
confusion
for
me.
Europarl v8
Die
Wartelisten
sind
nur
eines
von
vielen
Beispielen,
die
meine
Stellungnahme
stützen.
The
waiting
list
saga
is
one
of
many
examples
supporting
my
statement.
Europarl v8
Dies
ist
nur
eines
der
Beispiele
unzureichenden
Schutzes
von
Verbrauchern/Fluggästen.
This
is
only
one
of
the
examples
of
insufficient
protection
for
consumers/airline
passengers.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nur
um
eines
unter
zahlreichen
anderen
Beispielen.
That's
just
one
example
among
many.
Europarl v8
Sie
hat
nur
eines
vergessen,
nämlich
sich
selbst
den
Spiegel
vorzuhalten.
But
it
forgot
one
thing:
to
include
itself.
Europarl v8
Dies
ist
insbesondere
notwendig,
wenn
Minderjährige
in
Begleitung
nur
eines
Erwachsenen
reisen.
This
is
particularly
important
if
minors
are
travelling
in
the
company
of
just
one
adult’.
DGT v2019
Nur
eines
stimmt
nicht:
die
Öffentlichkeit
im
Rat.
One
point
which
has
not
been
taken
up
is
the
transparency
of
the
Council.
Europarl v8
Vorsichtsmaßnahmen
können
nur
hinsichtlich
eines
bekannten
Problems
getroffen
werden.
Precautions
can
only
be
taken
successfully
against
a
known
problem.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
eines
zur
Frage
des
Nichtlesens
von
Berichten
sagen.
I
would
just
like
to
say
one
thing
about
not
reading
reports.
Europarl v8
Eine
Lösung
wird
nur
im
Rahmen
eines
umfassenden
Interessenausgleichs
gefunden
werden.
A
solution
will
only
be
found
through
a
comprehensive
balance
of
interests.
Europarl v8
Der
zweite
Fall
ist
eigentlich
nur
ein
Teil
eines
Geflechts
von
Schikanen.
The
second
problem
is
actually
only
part
of
a
pattern
of
harassment.
Europarl v8
Man
kann
die
Dienstleistungsfreiheit
nur
aufgrund
eines
höherrangigen
Gutes
einschränken.
Freedom
of
services
can
be
restricted
only
on
the
basis
of
a
greater
good.
Europarl v8
Nur
eines
ist
klar,
es
darf
keinen
Rückzug
geben
von
unserem
Engagement.
Only
one
thing
is
clear,
and
that
is
that
we
must
not
back
off
from
our
commitment.
Europarl v8
Wir
möchten
einfach
nur
die
Entschlossenheit
eines
demokratisch
gewählten
Parlaments
deutlich
machen.
We
simply
wish
to
reaffirm
the
determination
of
a
democratically-elected
Parliament.
Europarl v8
Nur
etwa
1
%
eines
Pestizids
erreicht
tatsächlich
sein
Ziel.
Only
about
1%
of
a
pesticide
actually
reaches
its
target.
Europarl v8
Dies
ist
nur
eines
von
vielen
Beispielen!
This
is
just
one
example
among
many.
Europarl v8
Im
Kyoto-Protokoll
sind
sechs
Treibhausgase
beinhaltet,
Sie
haben
nur
eines.
The
Kyoto
Protocol
refers
to
six
greenhouse
gases,
you
to
only
one.
Europarl v8