Translation of "Nur ein viertel" in English

Das Nettogesamteinkommen in der Landwirtschaft beträgt nur ein Viertel der direkten Beihilfen.
Danish farmers’ total net income for agriculture is only a quarter of the direct subsidy.
Europarl v8

Und trotz allem schläft nur ein Viertel der Kinder unter einem Netz.
And yet, only a quarter of kids at risk sleep under a net.
TED2020 v1

Eichhörnchen finden nur ein Viertel der vergrabenen Nüsse wieder.
Squirrels only find a quarter of the nuts that they bury.
Tatoeba v2021-03-10

Nur ein Viertel der vormals über 800.000 jüdischen Ungarn überlebte den Holocaust.
Out of a pre-war Hungarian Jewish population estimated at 825,000, only 260,000 survived.
Wikipedia v1.0

Nur ein Viertel der Reisenden in der EU fährt regelmäßig mit dem Zug.
Only a quarter of travellers in the EU take train on a regular basis.
TildeMODEL v2018

Nur ein Viertel der Unternehmen sieht die Wettbewerbszunahme als Nachteil an.
Only a quarter of the companies perceives more competition negatively.
TildeMODEL v2018

Nur ein Viertel erwartet für dieses Jahr eine Wirtschaftsbelebung.
Only a quarter expect an economic recovery for this year.
TildeMODEL v2018

Weltweit ist insgesamt nur ein Viertel der Beschaffungsmärkte für den internationalen Wettbewerb geöffnet.
Only a quarter of the world's annual procurement market is open to international competition.
TildeMODEL v2018

Aber es ist nur ein Viertel von dem, was Michael gestohlen hat.
But it's only a quarter of what Michael stole.
OpenSubtitles v2018

Für diesen Generator ist nur noch ein Viertel übrig.
This generator's got a quarter tank left.
OpenSubtitles v2018

Bis heute wurde beispielsweise nur etwa ein Viertel der Zahlungen der Verpflichtungsermächtigungen realisiert.
For example, to date, only a quarter of the commitment appropriations has been paid out.
Europarl v8

Das ist doch nur ein Viertel!
You only have one fourth of me!
OpenSubtitles v2018

Die Panzerplatte weist nur ein Viertel der vorgeschriebenen Qualität auf.
I'm getting a density-hardness reading barely one-fourth the grade specified.
OpenSubtitles v2018

Sie verlieren Öl, der Tank ist nur noch ein Viertel voll.
You're burning oil. You're down about a quart.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Viertel der Pflegekräfte nahm an Kursen vom Arbeitsplatz entfernt teil.
Only a quarter of nurses attended off-the-job courses.
EUbookshop v2

Nur etwa ein Viertel der Unternehmerinnen hat überhaupt keine Berufsausbildung.
Only about a fourth of the female entrepreneurs have no vocational training at all.
EUbookshop v2

Blumen und Zierpflanzen stellen jedoch nur ein Viertel des gesamten Anbaus unter Glas.
Nevertheless, flowers and ornamental plants accounted for only one quarter of the total areas under glass.
EUbookshop v2

Hierfür wird nur ca. ein Viertel der sonst üblichen Zeit benötigt.
This will take only a quarter of the time usually required.
EuroPat v2

Nur ein Viertel der DV-Fachleute arbeitet durchschnittlich 40 Stunden pro -Woche.
Only one quarter of IT professionals work 40 hours per week on average.
EUbookshop v2

Bei den einzelnen Kategorien überschreiten diese Archivierungsgründe in nur einem Fall ein Viertel.
These reasons for dismissal only exceed four cases once in the individual categories.
EUbookshop v2

Nur etwa ein Viertel der ausgeflogenen Jungvögel brütet im Folgejahr.
Only about a quarter of young birds survive their first year.
WikiMatrix v1

Schweden hat nur ein Viertel so viel Tageslicht wie die Staaten.
Sweden has a quarter of the available light we have here in the US.
OpenSubtitles v2018