Translation of "Nur ein viertel" in English
Das
Nettogesamteinkommen
in
der
Landwirtschaft
beträgt
nur
ein
Viertel
der
direkten
Beihilfen.
Danish
farmers’
total
net
income
for
agriculture
is
only
a
quarter
of
the
direct
subsidy.
Europarl v8
Und
trotz
allem
schläft
nur
ein
Viertel
der
Kinder
unter
einem
Netz.
And
yet,
only
a
quarter
of
kids
at
risk
sleep
under
a
net.
TED2020 v1
Eichhörnchen
finden
nur
ein
Viertel
der
vergrabenen
Nüsse
wieder.
Squirrels
only
find
a
quarter
of
the
nuts
that
they
bury.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
ein
Viertel
der
vormals
über
800.000
jüdischen
Ungarn
überlebte
den
Holocaust.
Out
of
a
pre-war
Hungarian
Jewish
population
estimated
at
825,000,
only
260,000
survived.
Wikipedia v1.0
Nur
ein
Viertel
der
Reisenden
in
der
EU
fährt
regelmäßig
mit
dem
Zug.
Only
a
quarter
of
travellers
in
the
EU
take
train
on
a
regular
basis.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
Viertel
der
Unternehmen
sieht
die
Wettbewerbszunahme
als
Nachteil
an.
Only
a
quarter
of
the
companies
perceives
more
competition
negatively.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
Viertel
erwartet
für
dieses
Jahr
eine
Wirtschaftsbelebung.
Only
a
quarter
expect
an
economic
recovery
for
this
year.
TildeMODEL v2018
Weltweit
ist
insgesamt
nur
ein
Viertel
der
Beschaffungsmärkte
für
den
internationalen
Wettbewerb
geöffnet.
Only
a
quarter
of
the
world's
annual
procurement
market
is
open
to
international
competition.
TildeMODEL v2018
Aber
es
ist
nur
ein
Viertel
von
dem,
was
Michael
gestohlen
hat.
But
it's
only
a
quarter
of
what
Michael
stole.
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
Generator
ist
nur
noch
ein
Viertel
übrig.
This
generator's
got
a
quarter
tank
left.
OpenSubtitles v2018
Bis
heute
wurde
beispielsweise
nur
etwa
ein
Viertel
der
Zahlungen
der
Verpflichtungsermächtigungen
realisiert.
For
example,
to
date,
only
a
quarter
of
the
commitment
appropriations
has
been
paid
out.
Europarl v8
Das
ist
doch
nur
ein
Viertel!
You
only
have
one
fourth
of
me!
OpenSubtitles v2018
Die
Panzerplatte
weist
nur
ein
Viertel
der
vorgeschriebenen
Qualität
auf.
I'm
getting
a
density-hardness
reading
barely
one-fourth
the
grade
specified.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlieren
Öl,
der
Tank
ist
nur
noch
ein
Viertel
voll.
You're
burning
oil.
You're
down
about
a
quart.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Viertel
der
Pflegekräfte
nahm
an
Kursen
vom
Arbeitsplatz
entfernt
teil.
Only
a
quarter
of
nurses
attended
off-the-job
courses.
EUbookshop v2
Nur
etwa
ein
Viertel
der
Unternehmerinnen
hat
überhaupt
keine
Berufsausbildung.
Only
about
a
fourth
of
the
female
entrepreneurs
have
no
vocational
training
at
all.
EUbookshop v2
Blumen
und
Zierpflanzen
stellen
jedoch
nur
ein
Viertel
des
gesamten
Anbaus
unter
Glas.
Nevertheless,
flowers
and
ornamental
plants
accounted
for
only
one
quarter
of
the
total
areas
under
glass.
EUbookshop v2
Hierfür
wird
nur
ca.
ein
Viertel
der
sonst
üblichen
Zeit
benötigt.
This
will
take
only
a
quarter
of
the
time
usually
required.
EuroPat v2
Nur
ein
Viertel
der
DV-Fachleute
arbeitet
durchschnittlich
40
Stunden
pro
-Woche.
Only
one
quarter
of
IT
professionals
work
40
hours
per
week
on
average.
EUbookshop v2
Bei
den
einzelnen
Kategorien
überschreiten
diese
Archivierungsgründe
in
nur
einem
Fall
ein
Viertel.
These
reasons
for
dismissal
only
exceed
four
cases
once
in
the
individual
categories.
EUbookshop v2
Nur
etwa
ein
Viertel
der
ausgeflogenen
Jungvögel
brütet
im
Folgejahr.
Only
about
a
quarter
of
young
birds
survive
their
first
year.
WikiMatrix v1
Schweden
hat
nur
ein
Viertel
so
viel
Tageslicht
wie
die
Staaten.
Sweden
has
a
quarter
of
the
available
light
we
have
here
in
the
US.
OpenSubtitles v2018