Translation of "Nur eine formalität" in English

Dies ist nicht nur eine Formalität, sondern ein sehr wichtiger Moment.
It is not only a formality but a very important moment.
Europarl v8

Es handelte sich nur um eine Formalität.
It was a mere formality.
Tatoeba v2021-03-10

Bisweilen sind Lehrgänge nur eine bürokratische Formalität zum Erhalt von Beihilfen.
Sometimes training courses are a bureaucratic formality with the aim of obtaining assistance.
TildeMODEL v2018

Bisweilen sind Lehrgänge nur eine bürokratische Formalität zum Erhalt von Bei­hilfen.
Sometimes training courses are a bureaucratic formality with the aim of obtaining assistance.
TildeMODEL v2018

Ich muss Sie bitten, die Leiche zu identifizieren, nur eine Formalität.
As a formality, I shall have to ask you to identify the body.
OpenSubtitles v2018

Und dass es nur eine Formalität war.
Yes, and that it was just a formality.
OpenSubtitles v2018

Das Verlesen ist nur eine Formalität, die wir uns sparen können.
The actual reading is a formality we can dispense with.
OpenSubtitles v2018

Des Kaisers Unterschrift ist nur noch eine Formalität.
His majesty's signature is a mere formality.
OpenSubtitles v2018

Der Wachtmeister sagt, es wäre nur eine Formalität.
The officer says it's just a formality.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur eine Formalität, Schatz.
It's just a formality, honey.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist nur eine Formalität.
No, it's a formality.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Harvey, es ist nur eine Formalität.
Come on, Harvey, it's just a formality. They've already given me the title.
OpenSubtitles v2018

Die Anhörung wird nur eine Formalität sein.
There'll be a hearing, but it's just a formality.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Formalität, ihr seid bloß Dekoration.
It's a formality. You guys are just window dressing or... patio furniture dressing.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Formalität, Graf.
It's just a formality, Count.
OpenSubtitles v2018

Nur eine Formalität, um mich auf den aktuellen Stand zu bringen.
It's just a formality to get me caught up.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge Doug, es ist nur eine Formalität.
Don't worry, Dougie... it's just a formality.
OpenSubtitles v2018

Das Signal mit der grünen Flagge scheint nur mehr eine Formalität zu sein.
With the green ?ag about to be waved, it looks like a mere formality at this point.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nur eine Formalität.
This is more of a formality.
OpenSubtitles v2018

Es ist im Grunde nur eine Formalität.
It's essentially a formality.
OpenSubtitles v2018

Aber die Untersuchung ist wirklich nur eine Formalität.
This inspection is merely a formality.
OpenSubtitles v2018

Meine Eltern sagen, dass das nur eine Formalität ist.
My parents say that's just a technicality.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist so ein Angebot nur eine freundschaftliche Formalität.
Besides, the proposal's just a "formicality."
OpenSubtitles v2018

Die Suche ist im Grunde nur noch eine Formalität.
The search isn't much more than a formality at this point.
OpenSubtitles v2018

Begreifen Sie bitte, es handelt sich nur um eine Formalität.
Please understand, it's just a formality.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gerichtsverfahren ist nur eine Formalität.
This tribunal... is nothing more than a formality.
OpenSubtitles v2018

Die Begründung ist in diesem Falle nur eine Formalität.
Explanation is pure formality in this case.
OpenSubtitles v2018

Der heutige Tag ist nur eine Formalität.
What today is not more than a formality.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich im Grunde nur um eine Formalität.
This is really a formality more than anything else.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Formalität, aber Sie müssen für eine Leichenschau dableiben.
It's only a formality, but you'll have to stick around for a coroner's inquest.
OpenSubtitles v2018