Translation of "Noch vor beginn" in English

Noch vor Beginn der Saison 1992 löste Brun Motorsport sich schließlich auf.
Brun Motorsport would close before the 1992 season.
Wikipedia v1.0

Sofern möglich, sollte die erste Dosis noch vor deren Beginn verabreicht werden.
If possible, the first dose should be given before this season starts.
EMEA v3

Noch vor Beginn der NBA-Saison wurde er von den New York Knicks verpflichtet.
In 1990, he tried out for the New York Knicks.
Wikipedia v1.0

Die künftigen Programmplanungsdokumente können somit noch vor Beginn der nächsten Planungsperiode verabschiedet werden.
This means that future programming documents can be adopted before the start of the next programming period.
TildeMODEL v2018

Noch vor dem Beginn der römischen Periode wurden die Sitze mit Marmor bedeckt.
Before the beginning of the Roman period, the seats were covered with marble.
WikiMatrix v1

Cotia wurde bereits 1580, also noch vor Beginn der Bandeiras-Expeditionen besiedelt.
Cotia was founded in 1580, and was an active village during the "bandeiras" expeditions.
WikiMatrix v1

Noch vor Beginn der Regenzeit Anfang Oktober ist es geschafft.
The work is completed before the rainy season starts in October.
ParaCrawl v7.1

Noch vor Beginn der Regenzeit bekommt unser Hindutempel ein Dach.
Our Hindu temple gets a roof before the rainy season arrives.
ParaCrawl v7.1

Die Bekanntgabe erfolgt künftig noch vor Beginn des jeweiligen Gültigkeitsmonats.
The price publication will take place before the start of the delivery month in question.
ParaCrawl v7.1

Das ist nur ein Teil der Erschließung, noch vor Beginn der Förderarbeiten.
This is only the partwith the drillings’ absorption before their commissioning.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Sensitivitätsanalyse liegen noch vor Beginn der Werkzeugeinarbeitung vor.
The results of the sensitivity analysis are available before the fine tuning of a tool begins.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt war mir noch ein Jahr vor Beginn der Konferenztagung völlig unbekannt.
A year before the conference, the city was completely unknown to me.Â
ParaCrawl v7.1

Noch vor Beginn seines öffentlichen Wirkens wurde Jesus in der Wüste versucht.
Just before the start of His public activity, Jesus was tempted in the wilderness.
ParaCrawl v7.1

Am besten noch vor Beginn der belgischen Präsidentschaft, da unsere Assistenten in Belgien arbeiten.
The best solution would be before the start of the Belgian Presidency, since our assistants work in Belgium.
Europarl v8

Noch vor Beginn der Saison 2012/2013 unterschrieb Ibaka eine Vertragsverlängerung über 4 Jahre.
During the 2012–13 NBA season, Ibaka upped his scoring average from 9.1 to 13.2.
Wikipedia v1.0

Noch vor Beginn der Saison 2008/2009 ist Saba Battery von Teheran nach Qom umgezogen.
In 2008 Saba was moved to Qom because the city of Tehran has many football teams that have low attendance figures.
Wikipedia v1.0

Noch vor dem Beginn der Serienfertigung fusionierte Bölkow 1969 zum Konzern Messerschmitt-Bölkow-Blohm (MBB).
Production of the Bo 105 began at the then recently merged Messerschmitt-Bölkow-Blohm (MBB).
Wikipedia v1.0

Sofern möglich, sollte die erste Dosis noch vor Beginn der RSV-Saison gegeben werden.
If possible, the first dose should be given before this season starts.
TildeMODEL v2018

Noch vor Beginn der Aussprache über den Posten 1004 macht Herr WESTLAKE einige einleitende Anmerkungen.
Before starting to discuss item 1004, Mr Westlake make a few initial remarks.
TildeMODEL v2018

Russland sollte verpflichtet werden, dies noch vor Beginn des Baus der Gasleitung zu tun.
Russia should be required to do this before construction of the pipeline can begin.
Europarl v8

Die Zielsetzung bestimmt noch vor Beginn der Veränderung die sozialen oder institutionellen Beteiligten der Veränderung;
The objectives, together with the enterprise conditions and the institutional conditions, give the framework within which the involvement in general is to be evaluated.
EUbookshop v2