Übersetzung für "Noch vor beginn" in Englisch
Noch
vor
Beginn
der
Saison
1992
löste
Brun
Motorsport
sich
schließlich
auf.
Brun
Motorsport
would
close
before
the
1992
season.
Wikipedia v1.0
Sofern
möglich,
sollte
die
erste
Dosis
noch
vor
deren
Beginn
verabreicht
werden.
If
possible,
the
first
dose
should
be
given
before
this
season
starts.
EMEA v3
Noch
vor
Beginn
der
NBA-Saison
wurde
er
von
den
New
York
Knicks
verpflichtet.
In
1990,
he
tried
out
for
the
New
York
Knicks.
Wikipedia v1.0
Die
künftigen
Programmplanungsdokumente
können
somit
noch
vor
Beginn
der
nächsten
Planungsperiode
verabschiedet
werden.
This
means
that
future
programming
documents
can
be
adopted
before
the
start
of
the
next
programming
period.
TildeMODEL v2018
Noch
vor
dem
Beginn
der
römischen
Periode
wurden
die
Sitze
mit
Marmor
bedeckt.
Before
the
beginning
of
the
Roman
period,
the
seats
were
covered
with
marble.
WikiMatrix v1
Cotia
wurde
bereits
1580,
also
noch
vor
Beginn
der
Bandeiras-Expeditionen
besiedelt.
Cotia
was
founded
in
1580,
and
was
an
active
village
during
the
"bandeiras"
expeditions.
WikiMatrix v1
Noch
vor
Beginn
der
Regenzeit
Anfang
Oktober
ist
es
geschafft.
The
work
is
completed
before
the
rainy
season
starts
in
October.
ParaCrawl v7.1
Noch
vor
Beginn
der
Regenzeit
bekommt
unser
Hindutempel
ein
Dach.
Our
Hindu
temple
gets
a
roof
before
the
rainy
season
arrives.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekanntgabe
erfolgt
künftig
noch
vor
Beginn
des
jeweiligen
Gültigkeitsmonats.
The
price
publication
will
take
place
before
the
start
of
the
delivery
month
in
question.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
ein
Teil
der
Erschließung,
noch
vor
Beginn
der
Förderarbeiten.
This
is
only
the
partwith
the
drillings’
absorption
before
their
commissioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Sensitivitätsanalyse
liegen
noch
vor
Beginn
der
Werkzeugeinarbeitung
vor.
The
results
of
the
sensitivity
analysis
are
available
before
the
fine
tuning
of
a
tool
begins.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
war
mir
noch
ein
Jahr
vor
Beginn
der
Konferenztagung
völlig
unbekannt.
A
year
before
the
conference,
the
city
was
completely
unknown
to
me.Â
ParaCrawl v7.1
Noch
vor
Beginn
seines
öffentlichen
Wirkens
wurde
Jesus
in
der
Wüste
versucht.
Just
before
the
start
of
His
public
activity,
Jesus
was
tempted
in
the
wilderness.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
noch
vor
Beginn
der
belgischen
Präsidentschaft,
da
unsere
Assistenten
in
Belgien
arbeiten.
The
best
solution
would
be
before
the
start
of
the
Belgian
Presidency,
since
our
assistants
work
in
Belgium.
Europarl v8
Noch
vor
Beginn
der
Saison
2012/2013
unterschrieb
Ibaka
eine
Vertragsverlängerung
über
4
Jahre.
During
the
2012–13
NBA
season,
Ibaka
upped
his
scoring
average
from
9.1
to
13.2.
Wikipedia v1.0
Noch
vor
Beginn
der
Saison
2008/2009
ist
Saba
Battery
von
Teheran
nach
Qom
umgezogen.
In
2008
Saba
was
moved
to
Qom
because
the
city
of
Tehran
has
many
football
teams
that
have
low
attendance
figures.
Wikipedia v1.0
Noch
vor
dem
Beginn
der
Serienfertigung
fusionierte
Bölkow
1969
zum
Konzern
Messerschmitt-Bölkow-Blohm
(MBB).
Production
of
the
Bo
105
began
at
the
then
recently
merged
Messerschmitt-Bölkow-Blohm
(MBB).
Wikipedia v1.0
Sofern
möglich,
sollte
die
erste
Dosis
noch
vor
Beginn
der
RSV-Saison
gegeben
werden.
If
possible,
the
first
dose
should
be
given
before
this
season
starts.
TildeMODEL v2018
Noch
vor
Beginn
der
Aussprache
über
den
Posten
1004
macht
Herr
WESTLAKE
einige
einleitende
Anmerkungen.
Before
starting
to
discuss
item
1004,
Mr
Westlake
make
a
few
initial
remarks.
TildeMODEL v2018
Russland
sollte
verpflichtet
werden,
dies
noch
vor
Beginn
des
Baus
der
Gasleitung
zu
tun.
Russia
should
be
required
to
do
this
before
construction
of
the
pipeline
can
begin.
Europarl v8
Die
Zielsetzung
bestimmt
noch
vor
Beginn
der
Veränderung
die
sozialen
oder
institutionellen
Beteiligten
der
Veränderung;
The
objectives,
together
with
the
enterprise
conditions
and
the
institutional
conditions,
give
the
framework
within
which
the
involvement
in
general
is
to
be
evaluated.
EUbookshop v2