Übersetzung für "Vor beginn" in Englisch

Die tschechische Präsidentschaft hatte die Lage vor Beginn des Jahres gut überwacht.
The Czech presidency had been monitoring the situation well before the beginning of the year.
Europarl v8

Wir müssen uns vor Beginn des Gipfels darum kümmern.
We must do it before the summit.
Europarl v8

Die Inspektoren müssen sich vor Beginn der Inspektion persönlich und amtlich ausweisen.
Inspectors must provide proof of their identity and official position as an inspector before carrying out the inspection.
DGT v2019

Die Mitglieder der AMM absolvieren vor Beginn ihres Einsatzes ein obligatorisches Sicherheitstraining.
AMM staff members shall undergo mandatory security training before their entry into function.
DGT v2019

Diese Anträge müssen dem Präsidenten spätestens eine Stunde vor Beginn der Tagung vorliegen.
Any such proposals must be received by the President at least one hour before the opening of the part-session.
DGT v2019

Auch diese Frage muß vor Beginn der Wahlen zum Europäischen Parlament gelöst sein.
This issue also needs to be settled before the European elections.
Europarl v8

Die Zusammensetzung jeder Delegation wird dem Präsidenten vor Beginn jeder Tagung mitgeteilt.
The composition of each delegation shall be communicated to the President before the beginning of each session.
DGT v2019

Alle Änderungsanträge werden vor Beginn der Plenartagung an die Mitglieder verteilt.
All amendments shall be distributed to members before the beginning of the plenary session.
DGT v2019

Diese Meldung muss der Kommission spätestens 200 Tage vor Beginn der Kampagne zugehen.
Such notification shall be communicated to the Commission at least 200 days before the campaign starts.
DGT v2019

Das hätte bereits vor Beginn des schwedischen Rastvorsitzes stattfinden sollen.
This was supposed to already be in place before the Swedish Presidency.
Europarl v8

Die Kommission sollte vor Beginn der nächsten Verhandlungsrunde Vorschläge vorlegen.
The Commission should submit proposals before the next round of negotiations.
Europarl v8

Die einzige Möglichkeit hierzu wäre ein schriftlicher Antrag vor Beginn der Fragestunde gewesen.
The only way you could have done so would have been if there had been a written application prior to starting Question Time.
Europarl v8

Diese Verordnung begründet keinen Anspruch für den Zeitraum vor dem Beginn ihrer Anwendung.
No rights shall be acquired pursuant to this Regulation for the period before its date of application.
DGT v2019

Frau Präsidentin, vor Beginn dieser wichtigen Abstimmung möchte ich drei Bemerkungen machen.
Madam President, before beginning this important vote, I would like to make three remarks.
Europarl v8

Europäische Forschungsprojekte müssen bereits vor Beginn sorgfältig auf ethische Aspekte hin evaluiert werden.
European research projects should be evaluated carefully from an ethical point of view before they are begun.
Europarl v8

Sie wird den Vertragsparteien spätestens zehn Tage vor Beginn der Sitzung übermittelt.
It shall be forwarded to the parties not later than 10 days before the beginning of the meeting.
DGT v2019

Der Name des Stellvertreters ist dem Ausschussvorsitzenden vor Beginn der Abstimmungen mitzuteilen.
The name of the substitute shall be notified to the chairman of the committee prior to the beginning of the voting session.
DGT v2019

Die Abstimmung wurde vorhin, vor Beginn der Aussprache, vertagt.
The vote was postponed a moment ago, just before the debate started.
Europarl v8

Die schweren Unregelmäßigkeiten haben sich vor Beginn der Amtszeit dieser Kommission ereignet.
The grave irregularities occurred before this Commission’s term in office.
Europarl v8

Der Rebellenangriff erfolgte genau kurz vor dem Beginn der EUFOR-Stationierung.
This rebel attack was launched shortly before the start of the EUFOR deployment.
Europarl v8

Die Regeln werden nicht während des Spiels, sondern vor seinem Beginn geändert.
You do not change the rules during the game but before it starts.
Europarl v8

Wir müssen jetzt, vor Beginn der Regierungskonferenz, noch das Maximum herausholen.
We still have to do as much as we can now, before the opening of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Das Gesetz wurde wenige Wochen vor Olympia-Beginn verabschiedet.
The law was passed a few weeks before the start of the Olympics.
WMT-News v2019

Auch vor Beginn dieses Krieges sah sich der Jemen einer humanitären Krise gegenüber.
Even before this war started, Yemen has been facing a humanitarian crisis.
GlobalVoices v2018q4

So begann es sich jedenfalls vor Beginn des Irakkrieges abzuzeichnen.
At least, that was how things were shaping up prior to the war in Iraq.
News-Commentary v14

Vor Beginn der Besatzung lebten rund 1.100 Juden in der Stadt.
Before World War II, about 1,000 Jews lived in D?bie.
Wikipedia v1.0