Translation of "Nichts tun" in English

Künftige Neuwahlen in Griechenland können nichts tun, um die Lage zu ändern.
There is nothing that a future general election can do in Greece to change anything.
Europarl v8

Diese Richtlinie hat aber damit überhaupt nichts zu tun.
This directive, however, has absolutely nothing to do with that.
Europarl v8

Doch besser, als nichts zu tun, ist er allemal.
That said, it is always better than doing nothing at all.
Europarl v8

Wir sollten nichts tun, für das wir keine Rechenschaft ablegen können.
We should not be doing things for which we cannot account.
Europarl v8

Das hat auch mit ERTMS nichts zu tun.
This also has nothing to do with the European Rail Traffic Management System (ERTMS).
Europarl v8

Andernfalls erledigen wir die ganze harte Arbeit, und sie tun nichts.
Otherwise, we will be doing all the hard work and they will be doing nothing.
Europarl v8

Das Problem hat nichts zu tun mit der Definition der Energieeffizienz.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
Europarl v8

Ich habe mit diesem Antrag nichts zu tun gehabt.
I had nothing to do with the motion.
Europarl v8

Mit Europa hat das nichts zu tun.
That has nothing to do with Europe.
Europarl v8

Dagegen kann Herr Fayot natürlich nichts tun.
That is of course not something which Mr Fayot can control.
Europarl v8

Dann kann der Rat behaupten, wir wollten gar nichts tun.
Then the Council would also be able to accuse us of not wanting to do anything.
Europarl v8

Er hatte mit dem Nationalismus überhaupt nichts zu tun.
He would have no truck at all with nationalism.
Europarl v8

Damit ist nicht gesagt, wir könnten nichts für Tadschikistan tun.
All this does not mean that we cannot do anything at all for Tajikistan.
Europarl v8

Mit objektiven, wirklich unabhängigen Einschätzungen hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with objective, genuinely independent assessments.
Europarl v8

Damit hat das hier gar nichts tun, das war eine andere Richtlinie.
That is not what this is about at all; that was a different directive.
Europarl v8

Sie behaupten, dafür nichts tun zu können.
You maintain that you can do nothing about this.
Europarl v8

Sie sagt: Es ist nichts zu tun.
It says that it is not possible to do anything.
Europarl v8

Das doch nichts miteinander zu tun!
These things have nothing to do with one another.
Europarl v8

Im Augenblick kann ich nichts besseres tun.
There is nothing more I can do immediately.
Europarl v8

Die von Ihnen zitierten Haushaltsposten haben mit meiner Frage also nichts zu tun.
So the three lines you mentioned are not relevant to my question.
Europarl v8

Mit fehlenden Alternativmethoden hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with a lack of alternative methods.
Europarl v8

Wir jammern, aber wir tun nichts.
We snivel, but we do nothing.
Europarl v8

Im Moment können wir nichts tun, um die Situation zu verbessern.
At present we can do nothing to improve the situation.
Europarl v8

Seit bereits 20 Jahren haben wir in der Opposition nichts dagegen tun können.
For 20 years now, we in the opposition have not been able to do anything about it.
Europarl v8

Das hat mit Sowjetisierung nichts zu tun.
It has nothing to do with Sovietisation.
Europarl v8

Das ist eine falsche Richtung und hat mit Qualität nichts zu tun.
This is the wrong direction, and it has nothing to do with quality.
Europarl v8

Die Zahl von 5, 9 % hat hiermit nichts zu tun.
5.9 % has nothing to do with that.
Europarl v8

Das hat mit Marktwirtschaft nichts mehr zu tun.
That no longer has anything to do with a market economy.
Europarl v8