Translation of "Nicht tun" in English
Herr
Minister
Schwarzenberg
sagt,
dass
die
Europäische
Union
nicht
viel
tun
könne.
Minister
Schwarzenburg
says
that
the
European
Union
cannot
do
very
much.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
werden
wir
verlieren.
If
we
do
not
do
that,
we
will
lose.
Europarl v8
Und
wenn
nicht
wir
dies
tun
werden,
wer
dann?
And
if
we
do
not
do
that,
who
will?
Europarl v8
Wenn
wir
dies
nicht
tun,
wird
es
niemand
tun.
If
we
do
not
do
this,
no
one
else
will.
Europarl v8
Jedoch
kann
ich
dies
aus
bekannten
Gründen
nicht
tun.
However,
due
to
the
reasons
we
already
know,
I
cannot.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
dann
tun
wir
das
auf
eigene
Gefahr.
If
we
do
not
do
that,
it
will
be
at
our
own
peril.
Europarl v8
Das
wird
nicht
China
tun,
das
müssen
wir
machen.
China
will
not
do
so.
We
will
have
to
do
that
ourselves.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
die
Sparmaßnahmen
einführen,
sollten
dies
jedoch
nicht
unüberlegt
tun.
The
Member
States
that
are
making
savings
should
not
go
about
it
unthinkingly.
Europarl v8
Nein,
lassen
Sie
uns
das
nicht
tun.
No,
let
us
not
do
that.
Europarl v8
Die
Vorschriften
sollten
Geschenke
insgesamt
untersagen,
was
sie
aber
nicht
tun.
The
rules
should
prohibit
gifts
completely,
but
they
fail
to
do
so.
Europarl v8
Falls
sie
es
nicht
tun,
erhalten
sie
keine
Unterstützung
mehr.
If
they
are
not,
they
should
not
be
given
any
further
aid.
Europarl v8
Ich
kann
dies
als
Ratsvorsitzende
nicht
tun.
I
cannot
play
that
part
as
President
of
the
Council.
Europarl v8
Es
bleibt
der
Kommission
freigestellt,
es
nicht
zu
tun.
It
is
also
perfectly
within
its
rights
if
it
chooses
not
to.
Europarl v8
Wenn
also
die
Mitgliedstaaten
nicht
viel
tun,
was
können
wir
dann
ausrichten?
Thus
if
the
Member
States
do
very
little,
I
cannot
see
what
we
can
do.
Europarl v8
Ich
verstehe
Ihre
Bitte,
aber
das
kann
ich
nicht
tun.
I
hear
what
you
say
but
I
cannot
do
that.
Europarl v8
Wenn
sie
dies
nicht
tun,
kann
das
Programm
nicht
rechtzeitig
starten.
If
they
do
not
do
so,
that
programme
cannot
start
on
time.
Europarl v8
Wenn
sie
das
nicht
tun,
können
Sie
diese
Reaktion
nicht
ersetzen.
If
they
do
not,
then
you
cannot
make
up
for
it.
Europarl v8
Das
muß
die
Kommission
tun,
denn
das
kann
der
Rat
nicht
tun.
It
is
up
to
the
Commission
to
do
this;
the
Council
cannot
do
so.
Europarl v8
Das
werde
ich
auch
in
Zukunft
nicht
tun.
Nor
can
I
be
persuaded
to.
Europarl v8
Wir
werden
dies
nicht
tun,
weil
wir
nicht
dazu
befugt
sind.
We
will
not
do
this,
because
we
do
not
have
the
power
to
do
this.
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
vor,
wir
selbst
brauchten
das
nicht
zu
tun.
Imagine
if
we
did
not
need
to
meet
these
requirements
ourselves.
Europarl v8
Nicht
mehr
und
nicht
weniger
tun
wir
hier!
That
is
purely
and
simply
what
we
are
doing
here.
Europarl v8
Das
werden
die
Industrieländer
nicht
tun
und
die
Entwicklungsländer
schon
gar
nicht.
Developed
countries
are
not
going
to
do
it
and
developing
countries
are
even
less
likely
to
do
so.
Europarl v8
Dieses
Mal
konnte
ich
das
nicht
tun.
This
time
I
could
not
do
so.
Europarl v8
Wir
können
nicht
so
tun,
als
könnten
wir
so
weitermachen.
We
cannot
behave
as
if
we
can
carry
on
in
the
same
way.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
nicht
länger
so
tun,
als
sei
nichts
geschehen.
The
European
Union
cannot
continue
to
turn
a
blind
eye
to
this
as
if
nothing
were
happening.
Europarl v8
Das
werden
nicht
die
Amerikaner
tun,
das
werden
wir
machen
müssen.
The
Americans
will
not
do
that.
We
will
have
to
highlight
the
issue.
Europarl v8
Wir
werden
das
jedenfalls
nicht
tun!
This
is
not
what
we
are
going
to
do.
Europarl v8
Und
wir
tun
nicht
allzu
viel.
And,
at
the
moment,
we
are
not
doing
a
great
deal.
Europarl v8
Der
Rat
hat
dieses
Thema
vermieden,
wir
sollten
dies
nicht
tun.
The
Council
dodged
the
issue;
we
should
not.
Europarl v8