Translation of "Tun nichts" in English
Künftige
Neuwahlen
in
Griechenland
können
nichts
tun,
um
die
Lage
zu
ändern.
There
is
nothing
that
a
future
general
election
can
do
in
Greece
to
change
anything.
Europarl v8
Wir
sollten
nichts
tun,
für
das
wir
keine
Rechenschaft
ablegen
können.
We
should
not
be
doing
things
for
which
we
cannot
account.
Europarl v8
Andernfalls
erledigen
wir
die
ganze
harte
Arbeit,
und
sie
tun
nichts.
Otherwise,
we
will
be
doing
all
the
hard
work
and
they
will
be
doing
nothing.
Europarl v8
So
zu
tun,
als
sei
nichts
geschehen,
ist
Heuchelei!
To
pretend
that
nothing
has
happened
is
hypocrisy!
Europarl v8
Wogegen
sie
nichts
tun
kann,
ist
mangelnder
politischer
Wille.
What
it
cannot
address
is
the
lack
of
political
will.
Europarl v8
Dagegen
kann
Herr
Fayot
natürlich
nichts
tun.
That
is
of
course
not
something
which
Mr
Fayot
can
control.
Europarl v8
Dann
kann
der
Rat
behaupten,
wir
wollten
gar
nichts
tun.
Then
the
Council
would
also
be
able
to
accuse
us
of
not
wanting
to
do
anything.
Europarl v8
Damit
hat
das
hier
gar
nichts
tun,
das
war
eine
andere
Richtlinie.
That
is
not
what
this
is
about
at
all;
that
was
a
different
directive.
Europarl v8
Sie
behaupten,
dafür
nichts
tun
zu
können.
You
maintain
that
you
can
do
nothing
about
this.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
nicht
länger
so
tun,
als
sei
nichts
geschehen.
The
European
Union
cannot
continue
to
turn
a
blind
eye
to
this
as
if
nothing
were
happening.
Europarl v8
Wir
jammern,
aber
wir
tun
nichts.
We
snivel,
but
we
do
nothing.
Europarl v8
Im
Moment
können
wir
nichts
tun,
um
die
Situation
zu
verbessern.
At
present
we
can
do
nothing
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Die
europäischen
Staatsoberhäupter
tun,
als
ob
nichts
geschehen
würde.
The
leaders
of
European
states
pretend
that
nothing
is
going
on.
Europarl v8
Ohne
Druck
von
außen
kann
er
nichts
tun.
It
can
do
nothing
if
it
is
not
put
under
external
pressure.
Europarl v8
Sie
können
nämlich
nichts
tun
dort.
For
there
is
nothing
they
can
do
where
they
are.
Europarl v8
Davon
ist
zwar
immer
die
Rede,
aber
wir
tun
nichts
dafür.
That
is
what
we
all
say,
but
none
of
us
does
anything.
Europarl v8
Man
kann
nichts
tun,
wenn
die
UN-Resolutionen
nicht
wirklich
umgesetzt
werden.
Nothing
can
be
done
if
the
UN
resolutions
are
not
truly
applied.
Europarl v8
Es
ist
nicht
so,
als
ob
die
Kommission
überhaupt
nichts
tun
könne.
It
is
not
as
if
the
Commission
is
incapable
of
doing
anything
at
all.
Europarl v8
Gegen
die
Krankheit
selbst
tun
wir
nichts.
What
we
are
doing
is
treating
the
symptoms.
Europarl v8
Wir
tun
hier
also
nichts
Besonderes.
We
are
therefore
not
doing
anything
out
of
the
ordinary.
Europarl v8
Anderenfalls
wird
das,
was
wir
hier
tun,
zu
nichts
nütze
sein.
Otherwise,
what
we
are
doing
is
pointless.
Europarl v8
Natürlich
hätten
wir
auch
nichts
tun
können.
Of
course,
we
could
have
done
nothing.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
können
nichts
tun.
The
United
Nations
cannot
do
anything.
Europarl v8
Wenn
wir
nichts
tun,
wird
das
Böse
weiterhin
die
Oberhand
behalten.
Evil
will
continue
to
prevail
if
we
do
nothing.
Europarl v8
Wir
sprechen
darüber,
aber
wir
tun
nichts.
We
talk
about
it,
but
we
do
nothing.
Europarl v8
Wieso
kann
man
hier
nichts
tun?
How
can
it
be
possible
that
there
is
nothing
we
can
do?
Europarl v8
Für
2007
kann
ich
mangels
einer
Finanziellen
Vorausschau
nichts
tun.
I
cannot
do
anything
for
2007,
because
we
do
not
have
the
financial
perspective.
Europarl v8
Heißt
das
nun,
wir
können
nichts
tun?
Does
this
mean
then,
that
we
cannot
do
anything?
Europarl v8