Translation of "Tun nichts" in English

Künftige Neuwahlen in Griechenland können nichts tun, um die Lage zu ändern.
There is nothing that a future general election can do in Greece to change anything.
Europarl v8

Wir sollten nichts tun, für das wir keine Rechenschaft ablegen können.
We should not be doing things for which we cannot account.
Europarl v8

Andernfalls erledigen wir die ganze harte Arbeit, und sie tun nichts.
Otherwise, we will be doing all the hard work and they will be doing nothing.
Europarl v8

So zu tun, als sei nichts geschehen, ist Heuchelei!
To pretend that nothing has happened is hypocrisy!
Europarl v8

Wogegen sie nichts tun kann, ist mangelnder politischer Wille.
What it cannot address is the lack of political will.
Europarl v8

Dagegen kann Herr Fayot natürlich nichts tun.
That is of course not something which Mr Fayot can control.
Europarl v8

Dann kann der Rat behaupten, wir wollten gar nichts tun.
Then the Council would also be able to accuse us of not wanting to do anything.
Europarl v8

Damit hat das hier gar nichts tun, das war eine andere Richtlinie.
That is not what this is about at all; that was a different directive.
Europarl v8

Sie behaupten, dafür nichts tun zu können.
You maintain that you can do nothing about this.
Europarl v8

Die Europäische Union kann nicht länger so tun, als sei nichts geschehen.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Europarl v8

Wir jammern, aber wir tun nichts.
We snivel, but we do nothing.
Europarl v8

Im Moment können wir nichts tun, um die Situation zu verbessern.
At present we can do nothing to improve the situation.
Europarl v8

Die europäischen Staatsoberhäupter tun, als ob nichts geschehen würde.
The leaders of European states pretend that nothing is going on.
Europarl v8

Ohne Druck von außen kann er nichts tun.
It can do nothing if it is not put under external pressure.
Europarl v8

Sie können nämlich nichts tun dort.
For there is nothing they can do where they are.
Europarl v8

Davon ist zwar immer die Rede, aber wir tun nichts dafür.
That is what we all say, but none of us does anything.
Europarl v8

Man kann nichts tun, wenn die UN-Resolutionen nicht wirklich umgesetzt werden.
Nothing can be done if the UN resolutions are not truly applied.
Europarl v8

Es ist nicht so, als ob die Kommission überhaupt nichts tun könne.
It is not as if the Commission is incapable of doing anything at all.
Europarl v8

Gegen die Krankheit selbst tun wir nichts.
What we are doing is treating the symptoms.
Europarl v8

Wir tun hier also nichts Besonderes.
We are therefore not doing anything out of the ordinary.
Europarl v8

Anderenfalls wird das, was wir hier tun, zu nichts nütze sein.
Otherwise, what we are doing is pointless.
Europarl v8

Natürlich hätten wir auch nichts tun können.
Of course, we could have done nothing.
Europarl v8

Die Vereinten Nationen können nichts tun.
The United Nations cannot do anything.
Europarl v8

Wenn wir nichts tun, wird das Böse weiterhin die Oberhand behalten.
Evil will continue to prevail if we do nothing.
Europarl v8

Wir sprechen darüber, aber wir tun nichts.
We talk about it, but we do nothing.
Europarl v8

Wieso kann man hier nichts tun?
How can it be possible that there is nothing we can do?
Europarl v8

Für 2007 kann ich mangels einer Finanziellen Vorausschau nichts tun.
I cannot do anything for 2007, because we do not have the financial perspective.
Europarl v8

Heißt das nun, wir können nichts tun?
Does this mean then, that we cannot do anything?
Europarl v8