Translation of "Nicht zu kurz kommen" in English

Die Umwelt darf nicht zu kurz kommen bei unserer Unterstützung für die Erweiterungsinvestitionen.
The environment must not draw the short straw when we support investment for enlargement.
Europarl v8

Auch hier darf bei aller notwendigen Flexibilität die Sicherheit nicht zu kurz kommen.
Here too, security must not be neglected, notwithstanding the flexibility that is undoubtedly necessary.
Europarl v8

Neben der theoretischen Ausbildung darf die Praxis nicht zu kurz kommen.
Besides theoretical training, it is also important not to neglect practical experience.
TildeMODEL v2018

Bei der Arbeit darf das Vergnügen nicht zu kurz kommen.
All work and no play makes Jack a dull boy and Jill a dull girl.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst an anderen weiblichen Partygästen nicht wirklich zu kurz zu kommen.
You don't seem to be short on other female party guests.
OpenSubtitles v2018

Er darf im Unterricht nicht zu kurz kommen.
He mustn't fall behind with his classes.
OpenSubtitles v2018

Gott, die sollen bloß nicht zu kurz kommen.
Christ, don't let those go unfunded.
OpenSubtitles v2018

Die Innovation darf in der Europäischen Union nicht zu kurz kommen.
Let us be innovative in the European Union.
Europarl v8

Sportliche Betätigung muss während der Schwangerschaft nicht zu kurz kommen.
You needn't miss out on physical exercise during pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Auch die Erkenntnisse der Gehirnforschung, sollen nicht zu kurz kommen.
Also the realizations of the brain research, are not to come too briefly.
ParaCrawl v7.1

Sie werden sicherlich nicht zu kurz kommen, Ihr hart verdientes Urlaubsgeld auszugeben.
You will certainly not be short of places to spend your hard-earned holiday money.
ParaCrawl v7.1

Sportliche Betätigungen sollten in diesen Tagen ebenfalls nicht zu kurz kommen.
Exercise should not be forgotten in these days.
ParaCrawl v7.1

Der Genuss soll dabei ebenfalls nicht zu kurz kommen", sagt Peil.
Enjoyment should also not be forgotten", says Peil.
ParaCrawl v7.1

Auch positive Begegnungen mit anderen Menschen sollten nicht zu kurz kommen.
The pup should be also introduced to various people.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird auch der Spaß im Unterricht nicht zu kurz kommen!
But most of all you will have a lot of fun!
CCAligned v1

Achten Sie darauf, dass andere Freizeitaktivitäten nicht zu kurz kommen!
Be careful that other freetime activities do not suffer as a result!
CCAligned v1

Neben körperlicher Aktivität darf natürlich die Erholung nicht zu kurz kommen.
Rest should of course not be neglected, alongside physical activity.
CCAligned v1

Damit Familie, Freizeit und Gesundheit nicht zu kurz kommen.
To ensure that family, leisure time and health are not neglected.
CCAligned v1

Und der Spaß darf während des Fotoshootings natürlich auch nicht zu kurz kommen!
And of course, we also want to have fun during the photo shoot!
CCAligned v1

Nicht zu kurz kommen natürlich auch hier Langstreckenkomfort und Design.
Of course, long-distance comfort and design are not neglected here either.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sollte die Flüssigkeitszufuhr während des Sports nicht zu kurz kommen.
Furthermore, one should not neglect adequate hydration during exercise.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Tauchen soll aber auch die Maledivische Kultur nicht zu kurz kommen.
Besides diving, the Maldivian culture should not be neglected either.
ParaCrawl v7.1

Mit bis zu 20 Gewinnlinien wird der Spaß sicher nicht zu kurz kommen.
With up to 20 paylines available, there is no shortage of fun waiting to be had.
ParaCrawl v7.1

Der Genuss soll dabei ebenfalls nicht zu kurz kommen“, sagt Peil.
Enjoyment should also not be forgotten”, says Peil.
ParaCrawl v7.1

Nach einem anstrengenden Tag darf auch der Körper nicht zu kurz kommen.
After a stressful day your body mustn't miss out.
ParaCrawl v7.1

Der Spaß soll jedoch selbst beim härtesten Techno-Abend nicht zu kurz kommen.
However, the fun should not be neglected even at the hardest Techno evening.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des agilen Handlings sollte auch der Spaß nicht zu kurz kommen.
Due to the agile handling the fun and pleasure should not be neglected.
ParaCrawl v7.1

Kunst und Kultur sollen auch auf Reisen nicht zu kurz kommen?
Arts and culture should not come up short during your stay either?
ParaCrawl v7.1

Auch Gemütlichkeit und Entspannung werden hier nicht zu kurz kommen.
Auch coziness and relaxation are not too short kommen.
ParaCrawl v7.1