Translation of "Zu kurz kommen" in English
Die
Umwelt
darf
nicht
zu
kurz
kommen
bei
unserer
Unterstützung
für
die
Erweiterungsinvestitionen.
The
environment
must
not
draw
the
short
straw
when
we
support
investment
for
enlargement.
Europarl v8
Auf
alle
diese
Punkte
werde
ich
noch
kurz
zu
sprechen
kommen.
I
will
comment
briefly
on
all
of
these
issues.
Europarl v8
Auch
hier
darf
bei
aller
notwendigen
Flexibilität
die
Sicherheit
nicht
zu
kurz
kommen.
Here
too,
security
must
not
be
neglected,
notwithstanding
the
flexibility
that
is
undoubtedly
necessary.
Europarl v8
In
einer
von
Konflikten
überschatteten
Welt
werden
Entwicklungsbemühungen
immer
zu
kurz
kommen.
In
a
world
roiled
by
conflict,
development
efforts
will
always
fall
short.
News-Commentary v14
Zu
kurz
kommen
auch
die
Anti-Korruptionsmaßnahmen
auf
lokaler
Ebene
(BM
4).
For
local
corruption
(benchmark
4),
the
Action
Plan
does
not
provide
sufficient
detail.
TildeMODEL v2018
Doktor,
könnten
Sie
bitte
kurz
zu
mir
kommen?
Doctor,
could
you
come
here
a
minute,
please?
OpenSubtitles v2018
Neben
der
theoretischen
Ausbildung
darf
die
Praxis
nicht
zu
kurz
kommen.
Besides
theoretical
training,
it
is
also
important
not
to
neglect
practical
experience.
TildeMODEL v2018
Auf
einige
Aktivitäten
möchte
ich
kurz
zu
sprechen
kommen.
I
will
come
back
to
a
few
of
them
shortly.
TildeMODEL v2018
Jordan,
könnten
Sie
kurz
zu
mir
kommen?
Jordan,
can
you
step
in
here
for
a
moment?
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
an
anderen
weiblichen
Partygästen
nicht
wirklich
zu
kurz
zu
kommen.
You
don't
seem
to
be
short
on
other
female
party
guests.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
bitte
lassen
Sie
mich
kurz
zu
Wort
kommen.
Madam
President,
indulge
me
for
a
moment,
if
you
would.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
nie
wieder
bei
meinem
Anteil
zu
kurz
kommen!
Don't
ever
be
short
on
my
cut
again.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
doch
kurz
zu
mir
kommen.
Surely
you
have
2
minutes
to
spare?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
kurz
zu
mir
kommen?
Can
you
come
in
my
room?
OpenSubtitles v2018
Er
darf
im
Unterricht
nicht
zu
kurz
kommen.
He
mustn't
fall
behind
with
his
classes.
OpenSubtitles v2018
Jim,
können
Sie
kurz
zu
mir
kommen?
Jim,
can
I
see
you
for
a
second?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
sie
noch
kurz
zu
Wort
kommen
lassen.
It
might
be
helpful
to
verify
this.
Europarl v8
Ich
muss
kurz
zu
Atem
kommen.
I
need
to
catch
my
breath.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
bitte
kurz
zu
mir
kommen?
I'd
like
to
see
you
out
here
a
minute,
please.
OpenSubtitles v2018
Die
Innovation
darf
in
der
Europäischen
Union
nicht
zu
kurz
kommen.
Let
us
be
innovative
in
the
European
Union.
Europarl v8
Probieren
Sie
es
aus,
Sie
werden
hier
nichts
zu
kurz
kommen.
Try
it,
you'll
be
nothing
short
of
impressed.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Erkenntnisse
der
Gehirnforschung,
sollen
nicht
zu
kurz
kommen.
Also
the
realizations
of
the
brain
research,
are
not
to
come
too
briefly.
ParaCrawl v7.1