Translation of "Zu kurz" in English
Lassen
Sie
mich
nunmehr
kurz
zu
zwei
Fragen
sprechen.
Now,
let
me
comment
briefly
on
two
questions.
Europarl v8
Mir
kommt
die
Zuversicht,
die
"Zukunftszuversicht",
zu
kurz.
I
believe
that
we
have
too
little
confidence,
too
little
confidence
in
the
future.
Europarl v8
Für
mich
kommt
die
Debatte
um
die
Prozyklizität
im
Moment
zu
kurz.
As
far
as
I
am
concerned,
the
debate
on
pro-cyclicity
is
too
brief
at
the
moment.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
mich
sehr
kurz
zu
fassen.
I
will
try
to
be
very
brief.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zu
Beginn
möchte
ich
mich
kurz
zu
zwei
Damen
äußern.
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
referring
very
briefly
to
two
women.
Europarl v8
Die
Umwelt
darf
nicht
zu
kurz
kommen
bei
unserer
Unterstützung
für
die
Erweiterungsinvestitionen.
The
environment
must
not
draw
the
short
straw
when
we
support
investment
for
enlargement.
Europarl v8
Zum
Ausgleich
werde
ich
versuchen,
mich
sehr
kurz
zu
fassen.
Instead,
I
shall
be
brief.
Europarl v8
Unsere
Fachleute
sagen
mir,
dieser
Zeitraum
erscheint
ihnen
zu
kurz.
Our
experts
tell
me
that
they
think
this
deadline
is
too
short.
Europarl v8
Lediglich
beim
Thema
Emissionsstandards
für
große
Verbrennungsanlagen
greift
der
Bericht
noch
zu
kurz.
Only
on
the
subject
of
emission
standards
for
large
combustion
plants
do
I
believe
the
report
still
falls
short.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
mich
einigermaßen
kurz
zu
fassen.
I
will
try
to
be
reasonably
brief.
Europarl v8
Doch
ich
finde
auch,
dass
bestimmte
Aspekte
dabei
zu
kurz
gekommen
sind.
However,
I
feel
that
progress
on
certain
aspects
has
not
gone
far
enough.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Mobiltelefone
ist
im
Grünbuch
vielleicht
etwas
zu
kurz
gekommen.
The
part
mobile
phones
play
in
our
society
was
perhaps
not
done
justice
to
in
the
Green
Paper.
Europarl v8
Ich
will
zu
diesen
Punkten
kurz
etwas
sagen.
Let
me
say
a
few
words
on
these
points.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
ich
zu
zwei
Berichten
kurz
einführen
darf.
I
am
glad
to
have
the
opportunity
of
providing
a
brief
introduction
to
two
of
these
reports.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
will
versuchen,
mich
kurz
zu
fassen.
Mr
President,
I
will
try
to
be
brief.
Europarl v8
Um
es
kurz
zu
machen,
sie
haben
sich
für
das
Verlieren
entschieden.
Basically,
they
have
decided
to
lose.
Europarl v8
Die
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagene
Frist
ist
zu
kurz
und
unrealistisch.
The
deadline
proposed
by
the
European
Commission
is
too
close
and
unrealistic.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
meine
Gründe
kurz
zu
erläutern.
Allow
me
to
briefly
state
my
own.
Europarl v8
Ich
möchte
die
letzten
Redner
bitten,
sich
sehr
kurz
zu
fassen.
I
would
now
ask
the
last
few
speakers
to
be
very
brief.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
dies
noch
einmal
kurz
zu
begründen.
I
would
like
to
use
this
opportunity
to
briefly
recapitulate
on
why
this
is
the
case.
Europarl v8