Translation of "Zu kurz greifen" in English

Die reine Absicherung der Mengenverfügbarkeit zu konkurrenzfähigen Preisen hin­gegen würde zu kurz greifen.
Merely taking steps to ensure that enough raw materials are available at competitive prices would, in contrast, fall short of the mark.
TildeMODEL v2018

Die reine Absicherung der Mengenverfüg­barkeit zu konkurrenzfähigen Preisen hingegen würde zu kurz greifen.
Merely taking steps to ensure that enough raw materials are available at competitive prices would, in contrast, fall short of the mark.
TildeMODEL v2018

Die reine Absicherung der Mengenverfüg­barkeit zu konkurrenzfähigen Preisen hin­gegen würde zu kurz greifen.
Merely taking steps to ensure that enough raw materials are available at competitive prices would, in contrast, fall short of the mark.
TildeMODEL v2018

Eine rein juridisch-politische Interpretation des Konstituierenden würde hier viel zu kurz greifen.
A purely juridical-political interpretation of the constituent would be insufficient here.
ParaCrawl v7.1

Zum labelling insgesamt möchte ich sagen, dass wir hier meiner Meinung nach zu kurz greifen.
On the question of labelling in general, let me say that I think that falls short of what we need.
Europarl v8

Der Kurdischen Sprachakademie war es bewusst, dass die vorhandenen kurdischen Schriftsysteme zu kurz greifen.
The Kurdish Academy of Language (KAL) realises that there are too many shortcomings with current Kurdish writing systems.
WikiMatrix v1

Ein genauerer Blick auf Händels Samson zeigt, dass solche Überlegungen zu kurz greifen.
A closer look at Handel’s Samson shows that such reflections do not go far enough.
ParaCrawl v7.1

Eine Diagnose, die nur eine Momentaufnahme dieses Prozesses liefert, wird immer zu kurz greifen.
A diagnosis that provides only a snapshot of this process will always fall short.
ParaCrawl v7.1

Die Studie zeigt somit, dass monokausale Erklärungen für den Erfolg der AfD zu kurz greifen.
The study shows that single reason explanations for the AfD's success fall short.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls gehen wir entgegen all unserer guten Absichten das Risiko ein, zu kurz zu greifen und nur einen speziellen Fall rechtlich abzudecken und dabei viele Passagiere außen vor zu lassen, die ebenfalls von der Schließung einer Fluglinie betroffen sein könnten, selbst wenn der Grund für eine solche Schließung nicht wirtschaftlicher oder finanzieller Natur ist.
Otherwise, we run the risk, despite all our good intentions, of falling short and only providing legal cover for one specific situation, while leaving out many passengers who may also suffer through the closure of an airline, even though the reason for its closure is not economic or financial.
Europarl v8

Unser Hohes Haus wird gewiß weiter diesen Weg weisen, weil, wie gesagt, die Beschlüsse des Gipfels von Helsinki in bezug auf die Regierungskonferenz leider ganz offensichtlich zu kurz greifen.
And the European Parliament will, of course, continue to indicate the way forward given that, as I said before, the decisions of the Helsinki Summit on the Intergovernmental Conference are clearly, and unfortunately, far too limited in scope.
Europarl v8

Diese Bestimmungen stimmen mit EU-Standards überein. Wir sind jedoch der Auffassung, dass die neuen Rechtsvorschriften im Hinblick auf die Meinungsfreiheit zu kurz greifen.
Although these provisions comply with EU standards, we take the view that they do not go far enough as regards freedom of opinion.
Europarl v8

Der EWSA begrüßt zwar den Grünen Aktionsplan für KMU und die Initiative für grüne Beschäftigung, ist aber der Meinung, dass sie zu kurz greifen.
Although the Committee welcomes the Green Action Plan for SMEs and the Green Employment Initiative, it feels that they do not go far enough.
TildeMODEL v2018

Ein Regelungsrahmen lediglich für den europäischen Binnenmarkt würde nämlich zu kurz greifen, wenn er nicht durch eine weltweite Lösung für das Problem ergänzt würde, durch die ein Schutz gegen Einfuhren aus Drittländern gewährleistet wird.
Action to provide the internal market with a regulatory framework would, indeed, be incomplete without accompanying third-country measures aimed at resolving this problem internationally and guaranteeing protection against third country imports.
TildeMODEL v2018

Eine solche Überlegung, die im Ansatz auch im Grünbuch enthalten ist, würde etwas zu kurz greifen, denn die Zusammenarbeit der zuständigen Behörden und der Erfahrungsaustausch würden zweifellos in kurzer Zeit zu befriedigenden Ergebnissen führen, ohne in den oben genannten Fehler zu verfallen.
This way of reasoning, the seeds of which are to be found in the Green Paper, seems rather limited, but I have no doubts that, through cooperation between the competent authorities and the pooling of experience, it will be possible to obtain satisfactory results within optimum time limits without falling into this skewed way of thinking.
Europarl v8

Weiter Fett schmelzen, Phen375 unterdrückt auch Ihren Hunger und Wünsche, die eine Diät-Plan zu kurz zu greifen auslösen könnte, Sie gesund Arten von Lebensmitteln zu habhaft schlechtes Essen eher im Vergleich zu essen zu verlassen.
Close to melt fat, Phen375 likewise suppresses your hunger and yearnings that can create a diet regimen to fall short, leaving you to eat healthy types of foods instead of getting bad types of food.
ParaCrawl v7.1

Schließen Fett zu vergießen, Phen375 zusätzlich unterdrückt Ihren Appetit und Sehnsüchte, die auslösen könnte eine Diät zu kurz zu greifen, so dass Sie sich gesund und ausgewogen Arten von Lebensmitteln, anstatt Grabbing schlechte Arten von Nahrung zu essen.
Close to shed fat, Phen375 additionally suppresses your appetite and also yearnings that could trigger a diet to fall short, leaving you to eat healthy and balanced types of foods rather than grabbing bad types of food.
ParaCrawl v7.1

Und es soll aufgezeigt werden, wo die Vorschläge zu kurz greifen, zu schnell den Kompromiss mit den herrschenden Kräften suchen und Alternativen eher verdrängen als fördern.
And we hope to show where the proposals fall short, seek a too hasty compromise with the ruling forces and suppress alternatives rather than promote them.
ParaCrawl v7.1

Da eine Fokussierung allein auf technologische Aspekte zu kurz greifen würde, um die zukünftige Entwicklung der Stromnetze untersuchen und beschreiben zu können, wurden auch ökonomische Aspekte thematisiert, sowohl was den Umfang der zukünftig erforderlichen Aufwendungen für Stromnetze anbetrifft als auch die Kosten und Nutzen des Einsatzes bestimmter Technologien, beispielsweise von sogenannten Smart Metern.
Because it would be short-sighted to focus only on technological aspects when it comes to investigate and to describe the future development of power grids, economic aspects have been discussed as well both regarding future expenditures required for power grids as well as costs and benefits of using certain technologies such as so-called »Smart Meters«.
ParaCrawl v7.1

Eine Korrektur mit einem konstanten Faktor würde hier zu kurz greifen, da der konstante Faktor zwar für eine Position stimmen würde, jedoch für eine andere Position der virtuellen Quelle Artefakt-steigernd wirken würde.
A correction with a constant factor would not suffice here, since the constant factor would indeed be true for one position, but for another position of the virtual source it would act in such a manner that it would increase the artefact.
EuroPat v2

Hier erfahren Sie, worauf Führungskräfte aus den Bereichen IT und Entwicklung bei der Wahl einer modernen, proxy-basierten Lösung achten sollten – und warum andere Ansätze zu kurz greifen.
Here’s what corporate IT and development leaders should look for in a modern proxy-based solution—and why other approaches fall short.
CCAligned v1

Mit Hilfe von Produkten wie Dianabol – einer der stärksten Steroide verwendet in der Bodybuilding – Welt, viele ambitionierte Bodybuilder haben tatsächlich sah die Ergebnisse zu erhalten haben sie ständig wollte, nur kurz zu greifen aufgrund der vielen negativen negativ Auswirkungen auf die Ergänzung bezogen.
With the help of products such as Dianabol – one of the most powerful steroids utilized in the bodybuilding world, many aspiring body builders have actually looked for to acquire the results they’ve constantly desired, only to fail because of the countless unfavorable adverse effects connected with the supplement. Where To Buy CrazyBulk D-Bal – Best Dianabol Steroid Alternative In Madrid
ParaCrawl v7.1