Translation of "Greifen zu kurz" in English

Versuche, Fahrzeiten festzulegen, greifen zu kurz und verfehlen das Ziel.
Attempts to specify journey times are narrow and ill-focused.
Europarl v8

Alle Versuche, Armut zu definieren, greifen zu kurz.
Any attempt to define poverty would result in an understatement.
EUbookshop v2

Rein nationale Vorschläge greifen aber zu kurz", sagte Fitschen.
However, purely national proposals are not enough," explained Fitschen.
ParaCrawl v7.1

Rein nationale Vorschläge greifen aber zu kurz“, sagte Fitschen.
However, purely national proposals are not enough,” explained Fitschen.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetze der Ökonomie greifen hier stets zu kurz.
Yet they are not putting in the work to change this.
ParaCrawl v7.1

Klassische Abwehrmaßnahmen wie Antivirenschutz und Firewalls greifen zu kurz.
Classic defensive measures such as anti-virus protection and firewalls do not go far enough.
ParaCrawl v7.1

Für viele Kommentatoren aber greifen die Sanktionen zu kurz.
For many commentators, however, sanctions alone are not enough.
ParaCrawl v7.1

Rein ökonomische Erklärungen für den Rechtsextremismus greifen zu kurz, gibt das Handelsblatt zu bedenken:
Putting right-wing extremism down to purely economic factors falls short of the mark, Handelsblatt points out:
ParaCrawl v7.1

Die derzeit vorgestellten Digitalisierungsstrategien traditioneller Banken greifen zu kurz und bieten oft nur fragmentierte Insellösungen.
The digital strategies currently unveiled by traditional banks do not go far enough and often deliver only fragmented silo solutions.
ParaCrawl v7.1

Sie greifen leider viel zu kurz in einer schwierigen Zeit, die nicht nur geprägt ist durch wirtschaftlichen Abschwung, sondern bedauerlicherweise auch durch die Schatten, die eine Vorkriegszeit auf ökonomische und beschäftigungspolitische Entwicklung wirft.
Unfortunately they fall far short of what is required at a difficult time, which is not only characterised by an economic downturn but also, regrettably, by the shadows that an approaching war is casting over economic and employment policy.
Europarl v8

Maßnahmen zur aktiven Eingliederung und Unterstützung des lebenslangen Lernens sind deshalb zu begrüßen, greifen aber zu kurz.
Measures for active integration and support for lifelong learning are therefore to be welcomed, but do not go far enough.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zur aktiven Eingliederung und Unter­stützung des lebenslangen Lernens sind deshalb zu begrüßen, greifen aber zu kurz.
Measures for active integration and support for lifelong learning are therefore to be welcomed, but do not go far enough.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund wird die Kluft zwischen Anlagegewinnern und -verlierern zwangsläufig größer, und konventionelle Finanzanalysen greifen hier wohl zu kurz.
Against this backdrop the gap between investment winners and losers is set to widen and conventional financial analysis is likely to fall short.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen und geringeren Wege greifen zu kurz, und nach einem bestimmten Punkt stellt man fest, dass das Werk und seine Resultate von geistlicher Begrenzung charakterisiert wird.
All other and lesser ways must stop short, and after reaching a certain point find that limitation, spiritually, characterizes the work and its results.
ParaCrawl v7.1

Es ist sicher richtig, dass John Adams und die Librettistin Alice Goodman versuchen, die Wurzeln des Terrorismus zu erklären, aber ihre Erklärungen greifen zu kurz.
Adams and librettist Alice Goodman are correct to try to explain the roots of terrorism, but their explanation does not go far enough.
ParaCrawl v7.1

Die Eutrophierung ist ein Problem, das ohne solche Abkommen auf internationaler Ebene nicht gelöst werden kann – nationale Regelungen greifen zu kurz, wenn der Nachbar weiter einleitet.
Eutrophication is a problem that cannot be solved without such agreements at the international level – national regulations are only effective if neighboring countries abide by the same rules.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Analyse des GIGA German Institute of Global and Area Studies kritisiert: Die G20-Investitionvereinbarungen fÃ1?4r Afrika greifen zu kurz, Verbesserungen sind nötig.
A new analysis from the GIGA German Institute of Global and Area Studies takes the critical view that the G20 investment agreement for Africa falls short and that improvements are greatly needed.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Tipps greifen aber zu kurz, wenn sich richtig heftige Neodym-Magnete miteinander oder mit einer ferromagnetischen Oberfläche verbunden haben.
The previous tips come up short when you have extremely strong neodymium magnets combined with each other or a ferromagnetic surface.
ParaCrawl v7.1

Einen weiteren Schwerpunkt legt die Initiative auf eine Datenerhebung – die aktuell verfügbaren statistischen Grundlagen zum Asset Management fokussieren auf das Fondsgeschäft, greifen aber viel zu kurz, da das ebenfalls wichtige Mandatsgeschäft nicht erfasst wird.
Another focus of the initiative is data collection – the statistical data currently available on asset management is concentrated on the funds business, but is insufficient, because data for the mandates business, which is equally important, is not collected at present.
ParaCrawl v7.1

Das Schutzkonzept und die technischen Anforderungen für solche Maschinen in den aktuellen europäischen Normen EN 609-11 und EN 1870-62 greifen zu kurz und konkretisieren die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG nicht adäquat.
The safety concept and the technical requirements governing such machines in the current European standards EN 609-11 and EN 1870-62 fall short of the needs and do not adequately support the essential health and safety requirements of the 2006/42/EC Machinery Directive.
ParaCrawl v7.1

Alle herkömmlichen Lösungen wie etwa weniger zu essen oder Sport zu treiben, sind gut gemeint, greifen allerdings zu kurz.
All traditional solutions such as eating less or doing sports are well-intentioned, but do not go far enough.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassung: Die derzeit vorgestellten Digitalisierungsstrategien traditioneller Banken greifen zu kurz und bieten oft nur fragmentierte Insellösungen.
Abstract: The digital strategies currently unveiled by traditional banks do not go far enough and often deliver only fragmented silo solutions.
ParaCrawl v7.1

Auch der Papst irrt und seine Gedanken greifen viel zu kurz, wenn er wie bei seiner Osteransprache ausgesprochen, den Hass zwischen den Menschen als Ursache von Krieg anprangert.
Even the Pope is mistaken and his thoughts are too superficial as expressed in his easterly address 2003, if he denounces hate between humans to be the cause of war.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bremse bei der Rettung Griechenlands, Portugal und Irland und ihr notorisches Beharren auf Haushaltsdisziplin greifen im Ergebnis zu kurz.
Her brake on the rescuing of Greece, Portugal and Ireland and her notorious insistence on budgetary discipline are not achieving enough.
ParaCrawl v7.1

Seine Vorgaben für die praktischen und schulischen Ausbildungsinhalte greifen allerdings zu kurz für eine moderne Berufsausbildung, deren Ziel es sein muss, berufliche Handlungskompetenzen zu vermitteln, um junge Menschen auf die Realität ihres zukünftigen Berufs angemessen vorzubereiten.
However, its stipulations regarding the contents of practical and school-based training do not go far enough for modern vocational education and training, the goal of which must be to pass on professional action competence in order to prepare young people for the reality of their future careers in an appropriate way.
ParaCrawl v7.1

Alle drei dieser möglichen Erklärungen des Sterns von Bethlehem greifen viel zu kurz gegenüber der Geburtsgeschichte, wie sie in 4. Mose 24, 17 vorhergesagt und in Matthäus 2, 1-12 aufgezeichnet ist.
All three explanations for the Star of Bethlehem fall short of the nativity story as predicted in Numbers 24:17 and recorded in Matthew 2:1-12.
ParaCrawl v7.1

Erklärungen, wonach der US-Präsident bloß davon ablenken wolle, dass die Russen ihn im Wahlkampf unterstützt hätten, greifen zu kurz.
Explanations according to which the US president just wants to divert attention from the issue of the Russians having helped him in the election campaign don't go far enough.
ParaCrawl v7.1

Deshalb greifen Veränderungsversuche oft zu kurz und die Verantwortlichen aus Politik, Unternehmen oder anderen gesellschaftlichen Bewegungen verfehlen den erwünschten Erfolg.
That is why attempts at change often fall short and decision-makers in politics, companies and other social movements don't achieve the outcomes they hoped for.
ParaCrawl v7.1

Forderungen nach einem "Mehr" an staatlichen Investitionen, um die Gesamtinvestitionen zu stärken, greifen zu kurz.
It is an oversimplification to call for more government investment in order to boost total investment.
ParaCrawl v7.1