Translation of "Greifen zu kurz" in English
Versuche,
Fahrzeiten
festzulegen,
greifen
zu
kurz
und
verfehlen
das
Ziel.
Attempts
to
specify
journey
times
are
narrow
and
ill-focused.
Europarl v8
Alle
Versuche,
Armut
zu
definieren,
greifen
zu
kurz.
Any
attempt
to
define
poverty
would
result
in
an
understatement.
EUbookshop v2
Rein
nationale
Vorschläge
greifen
aber
zu
kurz",
sagte
Fitschen.
However,
purely
national
proposals
are
not
enough,"
explained
Fitschen.
ParaCrawl v7.1
Rein
nationale
Vorschläge
greifen
aber
zu
kurz“,
sagte
Fitschen.
However,
purely
national
proposals
are
not
enough,”
explained
Fitschen.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetze
der
Ökonomie
greifen
hier
stets
zu
kurz.
Yet
they
are
not
putting
in
the
work
to
change
this.
ParaCrawl v7.1
Klassische
Abwehrmaßnahmen
wie
Antivirenschutz
und
Firewalls
greifen
zu
kurz.
Classic
defensive
measures
such
as
anti-virus
protection
and
firewalls
do
not
go
far
enough.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Kommentatoren
aber
greifen
die
Sanktionen
zu
kurz.
For
many
commentators,
however,
sanctions
alone
are
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Rein
ökonomische
Erklärungen
für
den
Rechtsextremismus
greifen
zu
kurz,
gibt
das
Handelsblatt
zu
bedenken:
Putting
right-wing
extremism
down
to
purely
economic
factors
falls
short
of
the
mark,
Handelsblatt
points
out:
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
vorgestellten
Digitalisierungsstrategien
traditioneller
Banken
greifen
zu
kurz
und
bieten
oft
nur
fragmentierte
Insellösungen.
The
digital
strategies
currently
unveiled
by
traditional
banks
do
not
go
far
enough
and
often
deliver
only
fragmented
silo
solutions.
ParaCrawl v7.1
Sie
greifen
leider
viel
zu
kurz
in
einer
schwierigen
Zeit,
die
nicht
nur
geprägt
ist
durch
wirtschaftlichen
Abschwung,
sondern
bedauerlicherweise
auch
durch
die
Schatten,
die
eine
Vorkriegszeit
auf
ökonomische
und
beschäftigungspolitische
Entwicklung
wirft.
Unfortunately
they
fall
far
short
of
what
is
required
at
a
difficult
time,
which
is
not
only
characterised
by
an
economic
downturn
but
also,
regrettably,
by
the
shadows
that
an
approaching
war
is
casting
over
economic
and
employment
policy.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
aktiven
Eingliederung
und
Unterstützung
des
lebenslangen
Lernens
sind
deshalb
zu
begrüßen,
greifen
aber
zu
kurz.
Measures
for
active
integration
and
support
for
lifelong
learning
are
therefore
to
be
welcomed,
but
do
not
go
far
enough.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
aktiven
Eingliederung
und
Unterstützung
des
lebenslangen
Lernens
sind
deshalb
zu
begrüßen,
greifen
aber
zu
kurz.
Measures
for
active
integration
and
support
for
lifelong
learning
are
therefore
to
be
welcomed,
but
do
not
go
far
enough.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
wird
die
Kluft
zwischen
Anlagegewinnern
und
-verlierern
zwangsläufig
größer,
und
konventionelle
Finanzanalysen
greifen
hier
wohl
zu
kurz.
Against
this
backdrop
the
gap
between
investment
winners
and
losers
is
set
to
widen
and
conventional
financial
analysis
is
likely
to
fall
short.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
und
geringeren
Wege
greifen
zu
kurz,
und
nach
einem
bestimmten
Punkt
stellt
man
fest,
dass
das
Werk
und
seine
Resultate
von
geistlicher
Begrenzung
charakterisiert
wird.
All
other
and
lesser
ways
must
stop
short,
and
after
reaching
a
certain
point
find
that
limitation,
spiritually,
characterizes
the
work
and
its
results.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sicher
richtig,
dass
John
Adams
und
die
Librettistin
Alice
Goodman
versuchen,
die
Wurzeln
des
Terrorismus
zu
erklären,
aber
ihre
Erklärungen
greifen
zu
kurz.
Adams
and
librettist
Alice
Goodman
are
correct
to
try
to
explain
the
roots
of
terrorism,
but
their
explanation
does
not
go
far
enough.
ParaCrawl v7.1
Die
Eutrophierung
ist
ein
Problem,
das
ohne
solche
Abkommen
auf
internationaler
Ebene
nicht
gelöst
werden
kann
–
nationale
Regelungen
greifen
zu
kurz,
wenn
der
Nachbar
weiter
einleitet.
Eutrophication
is
a
problem
that
cannot
be
solved
without
such
agreements
at
the
international
level
–
national
regulations
are
only
effective
if
neighboring
countries
abide
by
the
same
rules.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Analyse
des
GIGA
German
Institute
of
Global
and
Area
Studies
kritisiert:
Die
G20-Investitionvereinbarungen
fÃ1?4r
Afrika
greifen
zu
kurz,
Verbesserungen
sind
nötig.
A
new
analysis
from
the
GIGA
German
Institute
of
Global
and
Area
Studies
takes
the
critical
view
that
the
G20
investment
agreement
for
Africa
falls
short
and
that
improvements
are
greatly
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Tipps
greifen
aber
zu
kurz,
wenn
sich
richtig
heftige
Neodym-Magnete
miteinander
oder
mit
einer
ferromagnetischen
Oberfläche
verbunden
haben.
The
previous
tips
come
up
short
when
you
have
extremely
strong
neodymium
magnets
combined
with
each
other
or
a
ferromagnetic
surface.
ParaCrawl v7.1
Einen
weiteren
Schwerpunkt
legt
die
Initiative
auf
eine
Datenerhebung
–
die
aktuell
verfügbaren
statistischen
Grundlagen
zum
Asset
Management
fokussieren
auf
das
Fondsgeschäft,
greifen
aber
viel
zu
kurz,
da
das
ebenfalls
wichtige
Mandatsgeschäft
nicht
erfasst
wird.
Another
focus
of
the
initiative
is
data
collection
–
the
statistical
data
currently
available
on
asset
management
is
concentrated
on
the
funds
business,
but
is
insufficient,
because
data
for
the
mandates
business,
which
is
equally
important,
is
not
collected
at
present.
ParaCrawl v7.1
Das
Schutzkonzept
und
die
technischen
Anforderungen
für
solche
Maschinen
in
den
aktuellen
europäischen
Normen
EN
609-11
und
EN
1870-62
greifen
zu
kurz
und
konkretisieren
die
grundlegenden
Sicherheitsanforderungen
der
Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
nicht
adäquat.
The
safety
concept
and
the
technical
requirements
governing
such
machines
in
the
current
European
standards
EN
609-11
and
EN
1870-62
fall
short
of
the
needs
and
do
not
adequately
support
the
essential
health
and
safety
requirements
of
the
2006/42/EC
Machinery
Directive.
ParaCrawl v7.1
Alle
herkömmlichen
Lösungen
wie
etwa
weniger
zu
essen
oder
Sport
zu
treiben,
sind
gut
gemeint,
greifen
allerdings
zu
kurz.
All
traditional
solutions
such
as
eating
less
or
doing
sports
are
well-intentioned,
but
do
not
go
far
enough.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassung:
Die
derzeit
vorgestellten
Digitalisierungsstrategien
traditioneller
Banken
greifen
zu
kurz
und
bieten
oft
nur
fragmentierte
Insellösungen.
Abstract:
The
digital
strategies
currently
unveiled
by
traditional
banks
do
not
go
far
enough
and
often
deliver
only
fragmented
silo
solutions.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Papst
irrt
und
seine
Gedanken
greifen
viel
zu
kurz,
wenn
er
wie
bei
seiner
Osteransprache
ausgesprochen,
den
Hass
zwischen
den
Menschen
als
Ursache
von
Krieg
anprangert.
Even
the
Pope
is
mistaken
and
his
thoughts
are
too
superficial
as
expressed
in
his
easterly
address
2003,
if
he
denounces
hate
between
humans
to
be
the
cause
of
war.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bremse
bei
der
Rettung
Griechenlands,
Portugal
und
Irland
und
ihr
notorisches
Beharren
auf
Haushaltsdisziplin
greifen
im
Ergebnis
zu
kurz.
Her
brake
on
the
rescuing
of
Greece,
Portugal
and
Ireland
and
her
notorious
insistence
on
budgetary
discipline
are
not
achieving
enough.
ParaCrawl v7.1
Seine
Vorgaben
für
die
praktischen
und
schulischen
Ausbildungsinhalte
greifen
allerdings
zu
kurz
für
eine
moderne
Berufsausbildung,
deren
Ziel
es
sein
muss,
berufliche
Handlungskompetenzen
zu
vermitteln,
um
junge
Menschen
auf
die
Realität
ihres
zukünftigen
Berufs
angemessen
vorzubereiten.
However,
its
stipulations
regarding
the
contents
of
practical
and
school-based
training
do
not
go
far
enough
for
modern
vocational
education
and
training,
the
goal
of
which
must
be
to
pass
on
professional
action
competence
in
order
to
prepare
young
people
for
the
reality
of
their
future
careers
in
an
appropriate
way.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
dieser
möglichen
Erklärungen
des
Sterns
von
Bethlehem
greifen
viel
zu
kurz
gegenüber
der
Geburtsgeschichte,
wie
sie
in
4.
Mose
24,
17
vorhergesagt
und
in
Matthäus
2,
1-12
aufgezeichnet
ist.
All
three
explanations
for
the
Star
of
Bethlehem
fall
short
of
the
nativity
story
as
predicted
in
Numbers
24:17
and
recorded
in
Matthew
2:1-12.
ParaCrawl v7.1
Erklärungen,
wonach
der
US-Präsident
bloß
davon
ablenken
wolle,
dass
die
Russen
ihn
im
Wahlkampf
unterstützt
hätten,
greifen
zu
kurz.
Explanations
according
to
which
the
US
president
just
wants
to
divert
attention
from
the
issue
of
the
Russians
having
helped
him
in
the
election
campaign
don't
go
far
enough.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
greifen
Veränderungsversuche
oft
zu
kurz
und
die
Verantwortlichen
aus
Politik,
Unternehmen
oder
anderen
gesellschaftlichen
Bewegungen
verfehlen
den
erwünschten
Erfolg.
That
is
why
attempts
at
change
often
fall
short
and
decision-makers
in
politics,
companies
and
other
social
movements
don't
achieve
the
outcomes
they
hoped
for.
ParaCrawl v7.1
Forderungen
nach
einem
"Mehr"
an
staatlichen
Investitionen,
um
die
Gesamtinvestitionen
zu
stärken,
greifen
zu
kurz.
It
is
an
oversimplification
to
call
for
more
government
investment
in
order
to
boost
total
investment.
ParaCrawl v7.1