Translation of "Zu kurz bemessen" in English

Dabei ist der Zeitraum von zwei Jahren zu kurz bemessen.
The two-year period is too short for this.
TildeMODEL v2018

Die Zeithorizonte 2020 und 2030 sind für biologische Systeme viel zu kurz bemessen.
Concentrating on 2020 and 2030 targets is too short a period for biological systems.
TildeMODEL v2018

Für all dies sei ein Zeitraum von 13 Tagen zu kurz bemessen.
For all those steps a period of 13 days was too short.
EUbookshop v2

Diesen auf die Zeit bis zum 31. Dezember 2009 zu begrenzen, erscheint zu kurz bemessen, da hierdurch die Einsatzdauer der bisher zugelassenen Busse über 12 m erheblich eingeschränkt würde.
If this period were to end on 31 December 2009, it would be very short, given that it would severely limit the service life of buses longer than 12 metres which are already licensed.
Europarl v8

Allerdings sollte die Geltungsdauer dieser Maßnahmen nicht zu kurz bemessen sein, damit sie praktische Wirkung entfalten und Italien und Griechenland bei der Bewältigung des Zustroms der Migranten konkrete Unterstützung leisten können.
At the same time, in order to ensure that the measures taken have a real impact in practice and provide genuine support for Italy and Greece to cope with the influx of migrants, the duration of these measures should not be too short.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt die Schaffung einer solchen Stelle zur Unterstützung der Opfer von Straßenverkehrsunfällen, die auch eine zusätzliche Handhabe gegen das Nichtversichern von Fahrzeugen liefern dürfte, wirft aber die Frage auf, ob dafür nicht der im Richtlinienvorschlag vorgesehene Zeitraum zu kurz bemessen ist.
The ESC cannot but support the setting-up of such a structure to help accident victims, which in addition should provide additional resources for combating non-insurance; however, it wonders whether it is feasible for such arrangements to be in place within the time limits set by the proposal.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist die für Aktionen zur Ver­kehrsverlagerung vorgesehene Frist von 36 Monaten zu kurz bemessen und sollte, wie für die anderen Aktionen auch, 60 Monate betragen.
The Committee considers, however, that the 36 month deadline for modal shift actions is too short and that it should, as for the other actions, be set at 60 months.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Komplexität einiger der in den Bereich der Allgemeingenehmigungen fallenden Dienste kann die Zeit, die den nationalen Aufsichtsbehörden für die Prüfung der Einhaltung der Auflagen durch die Betreiber zur Verfügung steht, zu kurz bemessen sein.
Given the complexity of some of the services covered by general authorizations, the time available to national regulatory authorities to check that operators are complying with the necessary conditions may be too short.
TildeMODEL v2018

Damit dürfte die Zeit, die für die Entwicklung, die Prüfung und das Inverkehrbringen von Neuformulierungen und die Sicherstellung des freien Waren­verkehrs im Binnenmarkt verbleibt, zu kurz bemessen sein.
This seems too short a time to allow for the development, testing and marketing of new formulations and to ensure the free movement of goods in a single market.
TildeMODEL v2018

Damit dürfte die Zeit, die für die Entwicklung, die Prüfung und das Inver­kehrbringen von Neuformulierungen und die Sicherstellung des freien Waren­verkehrs im Binnenmarkt verbleibt, zu kurz bemessen sein.
This seems too short a time to allow for the development, testing and marketing of new formulations and to ensure the free movement of goods in a single market.
TildeMODEL v2018

Durch diese soll der Regulierungsprozess nicht unnötig verlängert werden, andererseits können Fristen von 4, 8 oder 12 Wochen zur Konsultation von teils komplexen oder sehr technischen Initiativen zu kurz bemessen sein, um zielführende Rückmeldungen zu sammeln.
The regulatory process should not be unnecessarily lengthened by consultations; otherwise periods of four, eight or twelve weeks for consultations on complex or very technical initiatives could be too short to collect relevant feedback.
TildeMODEL v2018

Die in dem Verordnungsvorschlag gewählten Fristen für den verpflichtenden Übergang zu den SEPA-Zahlungsverfahren erscheinen dem EWSA zu kurz bemessen.
The EESC considers the deadlines stipulated in the proposed regulation for the mandatory transition to SEPA payment transactions to be too short.
TildeMODEL v2018

Diese Erfahrungen haben gezeigt, daß die Frist von sechs Wochen, die die Kommission den Sozialpartnern für die Beantwortung ihrer Fragen vorgesehen hatte, zu kurz bemessen war.
Experiences suggest that the six-week period which the Commission had planned to allow the social partners for replying to its questions is too short.
TildeMODEL v2018

Er äußert aber erhebliche Zweifel, ob die vorgesehene 70-Tage-Frist von den Mitgliedstaaten eingehalten werden kann, da diese für die Nutzung administrativer Daten zu kurz bemessen ist.
But it doubts very much whether the Member States can comply with the 70-day time limit laid down, since this is too short for the use of administrative data.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses ist der in Artikel 23 Absatz 1 genannte zeitliche Höchstabstand für die Sitzungen des Verwaltungsorgans möglicherweise zu kurz bemessen und könnte ohne weiteres auf sechs Monate ausgedehnt werden.
The Committee thinks that the minimum frequency of executive committee meetings laid down in Article 23(1) is too strict; it could be extended to once every six months.
TildeMODEL v2018

Um niedrige Induktivitätswerte zu erhalten, ist es vorteil­haft, den Abstand zwischen Abschlußscheibe 6 und den inneren Anschlüssen (Anschlußkappen 4, 4? bzw. Bandleitun­gen) möglichst kurz zu bemessen.
In order to obtain low values of inductance, it is advantageous to dimension the spacing between terminating disk 6 and the inner terminals (terminal caps 4, 4' or strip lines) as short as possible.
EuroPat v2

Dabei ist die Frequenz dieser Druckschwankungen zweckmaßigerweise so kurz zu bemessen, daß die Zeit nicht ausreicht, daß nennenswerte Mengen der Gase durch die Leckstellen bis auf die gegenüberliegende Seite derselben hindurchströmen.
The frequency of these pressure fluctuations should preferably be made so short that the time is not sufficient for notable amounts of the gases to flow through the leaks as far as the opposite side thereof.
EuroPat v2

Es ist wohl unmittelbar einleuchtend, diese Vorheizphase möglichst kurz zu bemessen, weil ja gerade mit elektronischen Vorschaltgeräten unter anderem angestrebt wird, die Leuchtstofflampe möglichst verzögerungslos mit dem Anlegen der Netzspannung an das Vorschaltgerät zu zünden.
It is apparent that this pre-heating phase should be as short as possible, since the fluorescent lamp should be ignited with little delay upon application of the network voltage to the ballast equipment.
EuroPat v2

Die Erfahrungen aus den Versuchskursen waren äusserst positiv, obwohl man sich darüber einig war, dass sie zeitlich zu kurz bemessen waren.
The results of the experimental courses were largely favourable, although it was agreed that they were too short.
EUbookshop v2

Es wurde festgestellt, daß die ursprünglich vorgesehene Laufzeit dieses Programms viel zu kurz bemessen war und der Beitritt Spaniens und Portugals die Lage nicht eben vereinfachte.
It was found that the original planned duration of the programme was far too short, and was complicated by the accession of Spain and Portugal.
EUbookshop v2

Der WSA äußert erhebliche Zweifel, ob die vorgesehene 70 Tage-Frist von den Mitgliedstaaten eingehalten werden kann, da diese für die Nutzung administrativer Daten zu kurz bemessen ist.
The ESC doubts very much whether the Member States can comply with the 70-day time limit laid down, since this is too short for the use of administrative data.
TildeMODEL v2018

Ihr wandelt zwar nur kurze Zeit als Mensch auf dieser Erde, doch es ist diese Zeit nicht zu kurz bemessen, um selig werden zu können.
It is true you just walk a short time as man on earth but this time is not timed too short to be able to become happy.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Regelung der Be gren zung des Ver lust vortrags auf sieben Jahre in der Schweiz ist zu kurz bemessen.
The current Swiss regulation limiting loss deductions to a period of seven years is too tight.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ermahnt er, die Dauer der speziellen Kurse nicht so kurz zu bemessen, dass sie sich auf eine reine Formsache beschränken.
Similarly, it urges that the specific courses will not be so brief as to reduce them to a mere formality.
ParaCrawl v7.1

In T 445/98 vertrat die Kammer die Auffassung, dass, da die Abteilung, bei welcher die Gebühr entrichtet wird, nicht dieselbe Abteilung ist wie diejenige, bei der die Beschwerde eingeht, der Mangel nicht leicht erkennbar war und dass die Zeitdauer zwischen Zahlung der Beschwerdegebühr und dem Ablauf der nicht beachteten zweimonatigen Frist für die Einreichung einer Beschwerde zu kurz bemessen sei, als dass der Einsprechende einen solchen Hinweis erwarten könnte.
In T 445/98, the board considered that, because the department which cashed the fee was not the same as the one which received the notice of appeal, the deficiency was not easy to identify and the time between payment of the appeal fee and expiry of the non-observed two-month time limit for filing the notice of appeal was too short, so that the opponent could not expect a warning.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich in der Praxis gezeigt, dass die Rohrseite vorbekannter Plattenwärmetauscher bei Hochdruckanwendungen mit Blick auf einen wünschenswerter Weise zu erzielenden Wärmeübergang zu kurz bemessen ist.
It has been shown in practice that the tubular side of previously known plate heat exchangers has dimensions which are too short with regard to a desirable manner of heat transfer to be obtained in the case of high-pressure applications.
EuroPat v2

Ist dagegen die Antrocknungs- bzw. Ablüftzeit zu kurz bemessen worden, ist noch zu viel Lösungsmittel auf der Reparaturstelle, so daß auch dann die Haftung des Reparaturpflasters nicht gewährleistet ist, da insbesondere bei einer Vulkanisation unter Temperatur das in der Reparaturstelle verbliebene Lösemittel zur Blasenbildung führt.
If on the contrary the drying or evaporation time has been calculated too short, too much solvent is left in the repair spot so that the adhesiveness of the repair patch is not ensured either because the solvent remaining in the repair spot leads to the formation of bubbles particularly in case of a vulcanization under temperature.
EuroPat v2