Translation of "Nicht vermeiden lassen" in English

Ich fürchte, künftig werden sich Rechtsstreitigkeiten nicht vermeiden lassen.
I fear that in the future legal disputes will be unavoidable.
Europarl v8

Ich schätze Gideons Tod hat sich letztendlich nicht vermeiden lassen.
I guess I couldn't avoid Gideon's death after all.
OpenSubtitles v2018

Das wird sich nicht vermeiden lassen.
There ain't no way around it.
OpenSubtitles v2018

Das wird sich wohl nicht vermeiden lassen.
There doesn't seem to be a way around it, does there?
OpenSubtitles v2018

Es wird sich nicht vermeiden lassen, zwischen beiden zu wählen.
We are going to have to choose between the two.
EUbookshop v2

Trotz aller gesetzlichen Vorschriften werden sich Insidergeschäfte nicht vermeiden lassen.
For competitive and profitable firms it can be a way to achieve marketability of their shares.
EUbookshop v2

Eine Ausweitung der Infrastruktur für den Straßenverkehr wird sich trotzdem nicht vermeiden lassen.
Nevertheless, there is no avoiding the fact that road transport infrastructure will have to be expanded.
EUbookshop v2

Es wird sich nicht vermeiden lassen auf Ausnahmeregelungen zurückzugreifen.
I should like to thank Paul Marck who took on the really difficult task of making a breakthrough in resolving this problem.
EUbookshop v2

Unter Umständen werden sich Wiederholungen hierbei nicht vermeiden lassen.
The concentration of these substances in the exhaust gases must therefore be reduced to a harmless level by mixing the exhaust gases with the surrounding air.
EUbookshop v2

Es gibt Versicherungen, die sich leider nicht vermeiden lassen.
There are insurance companies that unfortunately can not be avoided.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Flugreisen nicht vermeiden lassen, achten wir auf den CO2-Ausgleich.
Whenever flights cannot be avoided, we compensate for the carbon offset.
CCAligned v1

Was tun, wenn sich Essensabfälle nicht vermeiden lassen?
What if food waste is unavoidable?
ParaCrawl v7.1

Es wird sich nicht vermeiden lassen, sich mit schwierigen Partnern abzugeben.
Dealing with difficult partners is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sind sie so alltäglich, dass sie sich fast nicht vermeiden lassen.
In fact, they are so commonplace they are almost impossible to avoid.
ParaCrawl v7.1

Wo Fachbegriffe sich nicht vermeiden lassen, werden sie ausführlich erläutert.
Wherever it was impossible to avoid such technical terms, they were explained in detail.
ParaCrawl v7.1

Eine enge Abstimmung zwischen den Erweiterungsverhandlungen und den WTO-Verhandlungen werde sich deshalb nicht vermeiden lassen.
Close coordination would be unavoidable between the enlargement negotiations and the WTO talks.
TildeMODEL v2018

Sie sind jedoch als Näherungswerte anzusehen, da sich Überschneidungen zwischen verschiedenen Politikbereichen nicht vermeiden lassen.
However, they must be regarded as approximations because overlapping between different policy fields is unavoidable.
TildeMODEL v2018

Es wird sich nicht vermeiden lassen, dass Sie hin und wieder Übermütige überholen.
You can't help it they charge you once in a while, like this little hot dog wants to go by, in a sports car.
OpenSubtitles v2018

Angesichts der bescheidenen Wachstumsaussichten wird sich dabei eine erneute deutliche Ausweitung der Haushaltsdefizite nicht vermeiden lassen.
An energetic dismantling of subsidies should, in particular, prevent the preservation of production structures for which there will be no future whatsoever in the longer term.
EUbookshop v2

Der Nachteil ist jedoch, daß sich Überlappungen zu früheren Berichten nicht vermeiden lassen.
We take the view that the best place in which to discuss any kind of diplomatic incident arising with Turkey in relation to transport is the next pan-European Conference which is to take place in Prague.
EUbookshop v2

Vorwärtsintegration wird auch hier die Antwort lauten, doch wird sich eine Umstrukturierung nicht vermeiden lassen.
Forward integration would be the answer here but restructuring appears to be inevitable.
EUbookshop v2

Wenn sich Krümmungen nicht vermeiden lassen, sollten diese einen Winkel von 33 Grad nicht überschreiten.
If you have to make some bends, take note that the curvature of such bends must not exceed 33 degrees.
ParaCrawl v7.1