Translation of "Lassen sich nicht vermeiden" in English
Revisionen
lassen
sich
heute
nicht
immer
vermeiden.
Unfortunately,
it
is
not
always
possible
to
avoid
revisions.
Wikipedia v1.0
Einige
davon
gehen
wir
freiwillig
ein,
andere
lassen
sich
einfach
nicht
vermeiden.
Some
risks
we
take
voluntarily,
others
simply
cannot
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Ich
nehme
an,
einige
Risiken
lassen
sich
einfach
nicht
vermeiden.
I
suppose
some
element
of
risk
cannot
be
avoided.
OpenSubtitles v2018
Daraus
entstehende
ökonomische
und
soziale
Konflikte
lassen
sich
nicht
vermeiden.
To
make
matters
worse,
this
region
does
not
have
a
standardised
quantity,
since
every
service
has
its
own
catchment
area.
EUbookshop v2
Gewisse
Nebenwirkungen
lassen
sich
nicht
vermeiden.
The
side
effects
of
the
cryo
process
are
unavoidable.
OpenSubtitles v2018
Aber
Spekulationen
lassen
sich
so
nicht
vermeiden.
But
he
cannot
avoid
some
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Eingriffe
in
naturnahe
Lebensräume
lassen
sich
nicht
immer
gänzlich
vermeiden.
Interventions
in
natural
habitats
cannot
always
be
entirely
avoided.
ParaCrawl v7.1
Ungeplante
Ausfälle
lassen
sich
nicht
immer
vermeiden.
Unplanned
outages
cannot
always
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Solche
Entwicklungen
lassen
sich
nicht
vermeiden.
Such
fluctuations
are
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
von
Programm
oder
Besetzungen
lassen
sich
nicht
immer
vermeiden.
Changes
in
the
programme
or
the
cast
are
sometimes
unavoidable.
ParaCrawl v7.1
Geringfügige
Komforteinbußen
lassen
sich
jedoch
nicht
vermeiden.
Slight
losses
of
comfort,
however
cannot
be
avoided.
EuroPat v2
Flockulation
und
Aggregation
lassen
sich
nicht
immer
vermeiden.
Flocculation
and
aggregation
cannot
always
be
avoided.
EuroPat v2
Bei
der
Produktion
von
Volumensmengenabgabeeinheiten
lassen
sich
Fertigungstoleranzen
nicht
vermeiden.
Manufacturing
tolerances
are
inevitable
in
the
production
of
volume
quantity
dispensing
units.
EuroPat v2
Abnützungen
an
Aufbauten
sowie
Kabinen
lassen
sich
nicht
vermeiden.
Wear
on
superstructures
and
cabins
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phänomene
lassen
sich
nicht
vermeiden.
These
phenomena
cannot
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Leider
lassen
sich
Probleme
nicht
immer
vermeiden.
Unfortunately,
some
problems
are
unpreventable.
ParaCrawl v7.1
Meinungsverschiedenheiten
und
Konflikte
lassen
sich
leider
nicht
immer
vermeiden.
Unfortunately,
differences
of
opinion
and
conflicts
cannot
always
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Prozessbedingte
Emissionen
lassen
sich
nicht
gänzlich
vermeiden.
Process-related
emissions
cannot
be
entirely
avoided.
ParaCrawl v7.1
Kritische
und
unerwartete
Situationen
lassen
sich
jedoch
nicht
immer
vermeiden.
However,
critical
and
unexpected
situations
cannot
always
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Durch
neue
Produktionsmethoden
hervorgerufene
Veränderungen
lassen
sich
nicht
vermeiden.
The
changes
that
appear
through
altering
production
methods
cannot
be
avoided
or
helped.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Herstellung
von
Schlauchbahnen
aus
Kunststoffolie
im
Blasverfahren
lassen
sich
Dickentoleranzen
nicht
vermeiden.
Thickness
tolerances
cannot
be
avoided
during
the
production
of
plastic
sheets
from
plastic
film
by
film
blowing.
EuroPat v2
Eine
Aufrauhung
der
Oberfläche
und
der
Verlust
von
Teppichfasern
lassen
sich
oft
nicht
vermeiden.
In
many
cases,
roughening
of
the
surface
and
the
loss
of
carpet
fibers
cannot
be
avoided.
EuroPat v2
Doch
auch
zahlreiche
unliebsame
Nebenprodukte
wie
Abwasser,
Schlamm
und
Rejekte
lassen
sich
nicht
vermeiden.
However,
there
are
numerous
unwelcome
by-products
like
waste
water,
sludge
and
rejects
that
cannot
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem:
Es
gibt
eine
kleine
Zeitverzgerung
und
"Kollateralschden"
lassen
sich
nicht
vermeiden.
The
problem:
There
is
a
little
time
delay
and
it
is
almost
impossible
to
avoid
"collateral
damage".
ParaCrawl v7.1