Translation of "Lassen sich nicht vermeiden" in English

Revisionen lassen sich heute nicht immer vermeiden.
Unfortunately, it is not always possible to avoid revisions.
Wikipedia v1.0

Einige davon gehen wir freiwillig ein, andere lassen sich einfach nicht vermeiden.
Some risks we take voluntarily, others simply cannot be avoided.
TildeMODEL v2018

Ich nehme an, einige Risiken lassen sich einfach nicht vermeiden.
I suppose some element of risk cannot be avoided.
OpenSubtitles v2018

Daraus entstehende ökonomische und soziale Konflikte lassen sich nicht vermeiden.
To make matters worse, this region does not have a standardised quantity, since every service has its own catchment area.
EUbookshop v2

Gewisse Nebenwirkungen lassen sich nicht vermeiden.
The side effects of the cryo process are unavoidable.
OpenSubtitles v2018

Aber Spekulationen lassen sich so nicht vermeiden.
But he cannot avoid some suspicion.
OpenSubtitles v2018

Eingriffe in naturnahe Lebensräume lassen sich nicht immer gänzlich vermeiden.
Interventions in natural habitats cannot always be entirely avoided.
ParaCrawl v7.1

Ungeplante Ausfälle lassen sich nicht immer vermeiden.
Unplanned outages cannot always be avoided.
ParaCrawl v7.1

Solche Entwicklungen lassen sich nicht vermeiden.
Such fluctuations are inevitable.
ParaCrawl v7.1

Änderungen von Programm oder Besetzungen lassen sich nicht immer vermeiden.
Changes in the programme or the cast are sometimes unavoidable.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Komforteinbußen lassen sich jedoch nicht vermeiden.
Slight losses of comfort, however cannot be avoided.
EuroPat v2

Flockulation und Aggregation lassen sich nicht immer vermeiden.
Flocculation and aggregation cannot always be avoided.
EuroPat v2

Bei der Produktion von Volumensmengenabgabeeinheiten lassen sich Fertigungstoleranzen nicht vermeiden.
Manufacturing tolerances are inevitable in the production of volume quantity dispensing units.
EuroPat v2

Abnützungen an Aufbauten sowie Kabinen lassen sich nicht vermeiden.
Wear on superstructures and cabins is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Diese Phänomene lassen sich nicht vermeiden.
These phenomena cannot be avoided.
ParaCrawl v7.1

Leider lassen sich Probleme nicht immer vermeiden.
Unfortunately, some problems are unpreventable.
ParaCrawl v7.1

Meinungsverschiedenheiten und Konflikte lassen sich leider nicht immer vermeiden.
Unfortunately, differences of opinion and conflicts cannot always be avoided.
ParaCrawl v7.1

Prozessbedingte Emissionen lassen sich nicht gänzlich vermeiden.
Process-related emissions cannot be entirely avoided.
ParaCrawl v7.1

Kritische und unerwartete Situationen lassen sich jedoch nicht immer vermeiden.
However, critical and unexpected situations cannot always be avoided.
ParaCrawl v7.1

Durch neue Produktionsmethoden hervorgerufene Veränderungen lassen sich nicht vermeiden.
The changes that appear through altering production methods cannot be avoided or helped.
ParaCrawl v7.1

Bei der Herstellung von Schlauchbahnen aus Kunststoffolie im Blasverfahren lassen sich Dickentoleranzen nicht vermeiden.
Thickness tolerances cannot be avoided during the production of plastic sheets from plastic film by film blowing.
EuroPat v2

Eine Aufrauhung der Oberfläche und der Verlust von Teppichfasern lassen sich oft nicht vermeiden.
In many cases, roughening of the surface and the loss of carpet fibers cannot be avoided.
EuroPat v2

Doch auch zahlreiche unliebsame Nebenprodukte wie Abwasser, Schlamm und Rejekte lassen sich nicht vermeiden.
However, there are numerous unwelcome by-products like waste water, sludge and rejects that cannot be avoided.
ParaCrawl v7.1

Das Problem: Es gibt eine kleine Zeitverzgerung und "Kollateralschden" lassen sich nicht vermeiden.
The problem: There is a little time delay and it is almost impossible to avoid "collateral damage".
ParaCrawl v7.1