Translation of "Nicht in betracht gezogen" in English
Die
Wiedereinführung
von
Binnengrenzkontrollen
wird
nicht
einmal
in
Betracht
gezogen.
The
re-establishment
of
internal
border
controls
is
not
even
being
considered.
Europarl v8
Weshalb
werden
sie
nicht
in
Betracht
gezogen?
Why
not
look
at
them
too?
Europarl v8
Eine
Reihe
objektiver
Gesichtspunkte
ist
nicht
in
Betracht
gezogen
worden.
Account
was
not
taken
of
all
the
objective
data.
Europarl v8
Für
eine
Wiederwahl
wurde
er
nicht
in
Betracht
gezogen.
He
was
not
a
candidate
for
reelection.
Wikipedia v1.0
Als
Kandidat
für
eine
vollständige
Amtsperiode
wurde
er
nicht
in
Betracht
gezogen.
He
was
not
a
candidate
for
election
to
the
full
term.
Wikipedia v1.0
Eine
Wiederaufnahme
der
Behandlung
mit
STAYVEER
darf
nicht
in
Betracht
gezogen
werden.
Treatment
must
be
stopped
and
re-introduction
of
STAYVEER
is
not
to
be
considered.
ELRC_2682 v1
Das
habe
ich
gar
nicht
erst
in
Betracht
gezogen.
I
didn't
even
consider
that.
Tatoeba v2021-03-10
Darüber
hinaus
wurden
bestimmte
vertragliche
Beschränkungen
von
Verpflichtungen
nicht
ausreichend
in
Betracht
gezogen.
Moreover,
certain
contractual
limitations
on
obligations
have
not
been
taken
sufficiently
into
account.
DGT v2019
Dabei
werden
sowohl
legislative
als
auch
nicht
legislative
Instrumente
in
Betracht
gezogen.
Reference
is
made
to
legislative
as
well
as
to
non-legislative
instruments.
TildeMODEL v2018
Diese
Aspekte
können
somit
nicht
in
Betracht
gezogen
werden.
These
aspects
cannot,
therefore,
be
taken
into
consideration.
TildeMODEL v2018
Ein
derartiges
System
könne
auf
europäischer
Ebene
nicht
in
Betracht
gezogen
werden.
It
was
impossible
to
contemplate
such
a
system
being
established
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Folgende
Optionen
wurden
bei
der
Folgenabschätzung
nicht
in
Betracht
gezogen:
Options
which
were
not
considered
in
the
impact
assessment
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Den
vorliegenden
Berechnungen
zufolge
wird
dieses
Risiko
offenbar
nicht
in
Betracht
gezogen.
However,
the
presented
calculations
do
not
seem
to
take
this
risk
into
consideration.
DGT v2019
Daher
konnten
Preisverpflichtungen
nicht
weiter
in
Betracht
gezogen
werden.
On
this
basis,
price
undertakings
could
not
be
considered
further.
DGT v2019
Gegebenenfalls
sollten
auch
nicht
gesetzgeberische
Instrumente
in
Betracht
gezogen
werden.
Non-legislative
tools
should
also
be
considered,
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
deutlich,
dass
Option
1
nicht
in
Betracht
gezogen
werden
sollte.
It
became
clear
that
option
1
should
not
be
considered.
TildeMODEL v2018
Eine
Rückverweisung
an
das
Bundeskartellamt
wurde
deshalb
nicht
in
Betracht
gezogen.
A
referral
to
the
Bundeskartellamt
is
therefore
not
envisaged.
TildeMODEL v2018
Die
Option,
keinerlei
Finanzmittel
bereitzustellen,
wurde
nicht
in
Betracht
gezogen.
The
option
involving
no
resources
at
all
was
not
considered.
TildeMODEL v2018
Diese
Option
wurde
daher
für
eine
weitere
Analyse
nicht
in
Betracht
gezogen.
This
option
was
therefore
not
selected
for
further
analysis.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
ein
solcher
Katalog
bei
der
gegenwärtigen
Regierungskonferenz
nicht
in
Betracht
gezogen.
This
is
why
such
a
catalogue
is
not
even
considered
in
the
current
IGC.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
die
Liberalisierung
des
ersten
Aspekts
nicht
in
Betracht
gezogen.
The
Council
did
not
endorse
liberalization
of
the
former.
TildeMODEL v2018
Das
hatte
ich
nicht
in
Betracht
gezogen.
I
hadn't
considered
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
nicht
einmal
in
Betracht
gezogen.
I
mean,
she
didn't
even
consider
me.
OpenSubtitles v2018
Das
hatten
sie
gar
nicht
in
Betracht
gezogen.
The
hadn't
considered
this
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
bisher
gar
nicht
in
Betracht
gezogen.
Until
now,
we've
never
thought
of
this
hypothesis.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
Sie
eine
mögliche
Antwort
noch
nicht
in
Betracht
gezogen.
Maybe
the
answer
to
that
question
is
something
you
haven't
even
considered.
OpenSubtitles v2018
Andere
Alternativen
werden
offenbar
nicht
in
Betracht
gezogen.
It
appears
that
no
other
alternatives
are
to
be
considered.
Europarl v8